Re: [求助] 老婆說要離婚
※ 引述《tinjunsei ()》之銘言:
: : 是啊
: : 如果只用金錢來區分誰對家庭比較有"實質貢獻"
: : 那就是把枕邊人當作事業合夥人
: : 根本完全失去婚姻 相知相惜的意義
: 當然 你的前提建立在"只有"丟比較多的錢
: 只是個人型atm 不過通常來說人型ATM也是要付出很多心血 才能當的
因為這個例子就是在講錢啊
不然你是在講什麼?
天外飛來一筆的例子?
那也好歹講一下是什麼例子,什麼狀況?
不然是要大家觀落陰嗎?
至於人型ATM要付出什麼心血?
不就是付出錢嗎?
不然不給錢 還能叫ATM嗎???
: : 況且只認為自己付出很多
: : 就一味也要求對方付出平等的代價
: : 而不是去思索、體諒對方為家庭做了什麼
: : 只會用斤斤計較的態度去經營婚姻
: : 這種人 有必要走一輩子嗎?
: 我覺得應該是這樣 在彼此雙方付出,收穫都盡量平等的基礎上
: 去體諒對方的一點差異
: 而不是在彼此收穫付出有落差下說對方要求是斤斤計較
你現在到底是在講哪個例子?
你認為原原po的例子是收穫付出有落差嗎?
那說一下哪裡有落差啊
不用畫一個漂亮的大餅
說一些不著邊際的漂亮話
: : 如果有免費的房子住,還不用出水電網路費
: : 誰不想住???
: : 問題是 住在一起就是會將彼此感情消磨掉
: : 心懷怨恨到老到死為止
: : 而這種相處的摩擦 最好的方式就是拉大距離
: : 距離才有美感、才有喘息的空間
: : 所以許多小家庭選擇搬出來住
: : 況且連你都有但書: 是獨立一層,才願意住岳父母家
: : 也不願意一回家就跟岳父母大眼瞪小眼
: : 不是也順應新潮流嗎?
: 當然要跟得上新潮流啊
: 不過有些女生連獨立一層也不願意囉~~~
你是在講哪個例子?
原原po的太太有不願獨立一層嗎?
腦補丸吃太多會不會中毒啊?
: : 你不能怪人家解讀錯誤
: : 因為你是把這兩句話放在一起講
: 論誰都會認為這是同一個觀點
: : 不如先反省自己的表達能力
: : 比較實在
: 我回應兩個不同推文 難道還要PO一篇文章出來特別說明
: 哪裡又放在一起講了
: 兩句話有連貫一起嗎
誰知道你會回應不同推文?
當大家都跟你一樣會觀落陰嗎?
: : 所以你是說 不用再講以前啦 現在沒人會跟公婆住在一起?
: 是現在可以自由選擇要不要跟公婆同住了 不然女生有能力自己買棟房讓男生搬進去吧
這兩句話的邏輯非常莫名其妙
不跟公婆住 女生就得自己買房子讓男生搬進去?
這是你對原原po太太的建議?
真有趣
: : so?
: : 網友都可以舉出八百個跟公婆住一起的例子反駁你
: : 你這句話根本不成立
: : 那你這篇文章的意義又在哪裡?
: : 如果你真的希望能夠擁有符合你理想的婚姻
: : 就去找 以夫為天的太太
: 喔不是 是希望不要有那麼多以自己為天的女生讓男人太痛苦囉
不用緊張啦
那些女生也不屑跟你結婚
不會破壞你的人生的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.81.240
→
10/03 20:15, , 1F
10/03 20:15, 1F
不用急
我等你把話講完
話說多一點 大家遲早猜的到你的邏輯跟意思
※ 編輯: mtyc 來自: 122.118.81.240 (10/03 20:17)
→
10/03 20:16, , 2F
10/03 20:16, 2F
→
10/03 20:16, , 3F
10/03 20:16, 3F
→
10/03 20:16, , 4F
10/03 20:16, 4F
噓
10/03 20:16, , 5F
10/03 20:16, 5F
所以呢?
你也噓的很開心啊
→
10/03 20:17, , 6F
10/03 20:17, 6F
所以你現在是講什麼例子?
原原po?
還是你自己?
※ 編輯: mtyc 來自: 122.118.81.240 (10/03 20:18)
→
10/03 20:17, , 7F
10/03 20:17, 7F
→
10/03 20:17, , 8F
10/03 20:17, 8F
→
10/03 20:18, , 9F
10/03 20:18, 9F
所以你現在在講自己的婚姻?
不是針對原原po提出見解跟想法??
拜託
那可以自己開一篇嗎?
為什麼要躲在別人例子裡發洩自己的怒氣呢?
※ 編輯: mtyc 來自: 122.118.81.240 (10/03 20:20)
→
10/03 20:20, , 10F
10/03 20:20, 10F
→
10/03 20:21, , 11F
10/03 20:21, 11F
→
10/03 20:22, , 12F
10/03 20:22, 12F
→
10/03 20:22, , 13F
10/03 20:22, 13F
→
10/03 20:24, , 14F
10/03 20:24, 14F
→
10/03 20:24, , 15F
10/03 20:24, 15F
你也會窘啊
真是看不出來
就開另一篇啊
講一大堆跟原原po沒關係的話
是想混淆視聽嗎?
→
10/03 20:25, , 16F
10/03 20:25, 16F
※ 編輯: mtyc 來自: 122.118.81.240 (10/03 20:26)
→
10/03 20:25, , 17F
10/03 20:25, 17F
→
10/03 20:25, , 18F
10/03 20:25, 18F
→
10/03 20:25, , 19F
10/03 20:25, 19F
→
10/03 20:25, , 20F
10/03 20:25, 20F
→
10/03 20:25, , 21F
10/03 20:25, 21F
→
10/03 20:26, , 22F
10/03 20:26, 22F
→
10/03 20:26, , 23F
10/03 20:26, 23F
→
10/03 20:26, , 24F
10/03 20:26, 24F
→
10/03 20:26, , 25F
10/03 20:26, 25F
→
10/03 20:27, , 26F
10/03 20:27, 26F
→
10/03 20:27, , 27F
10/03 20:27, 27F
→
10/03 20:27, , 28F
10/03 20:27, 28F
→
10/03 20:28, , 29F
10/03 20:28, 29F
→
10/03 20:28, , 30F
10/03 20:28, 30F
→
10/03 20:29, , 31F
10/03 20:29, 31F
→
10/03 20:29, , 32F
10/03 20:29, 32F
→
10/03 20:29, , 33F
10/03 20:29, 33F
還有 30 則推文
還有 2 段內文
→
10/03 20:45, , 64F
10/03 20:45, 64F
→
10/03 20:45, , 65F
10/03 20:45, 65F
→
10/03 20:45, , 66F
10/03 20:45, 66F
→
10/03 20:48, , 67F
10/03 20:48, 67F
→
10/03 20:48, , 68F
10/03 20:48, 68F
→
10/03 20:49, , 69F
10/03 20:49, 69F
→
10/03 20:49, , 70F
10/03 20:49, 70F
→
10/03 20:49, , 71F
10/03 20:49, 71F
→
10/03 20:50, , 72F
10/03 20:50, 72F
→
10/03 20:52, , 73F
10/03 20:52, 73F
→
10/03 20:52, , 74F
10/03 20:52, 74F
→
10/03 20:54, , 75F
10/03 20:54, 75F
→
10/03 21:01, , 76F
10/03 21:01, 76F
→
10/03 21:01, , 77F
10/03 21:01, 77F
→
10/03 21:01, , 78F
10/03 21:01, 78F
→
10/03 21:02, , 79F
10/03 21:02, 79F
→
10/03 21:02, , 80F
10/03 21:02, 80F
→
10/03 21:03, , 81F
10/03 21:03, 81F
→
10/03 21:03, , 82F
10/03 21:03, 82F
→
10/03 21:03, , 83F
10/03 21:03, 83F
推
10/03 21:03, , 84F
10/03 21:03, 84F
→
10/03 21:04, , 85F
10/03 21:04, 85F
→
10/03 21:04, , 86F
10/03 21:04, 86F
→
10/03 21:04, , 87F
10/03 21:04, 87F
→
10/03 21:04, , 88F
10/03 21:04, 88F
→
10/03 21:04, , 89F
10/03 21:04, 89F
→
10/03 21:05, , 90F
10/03 21:05, 90F
→
10/03 21:05, , 91F
10/03 21:05, 91F
→
10/03 21:05, , 92F
10/03 21:05, 92F
→
10/03 21:05, , 93F
10/03 21:05, 93F
→
10/03 21:08, , 94F
10/03 21:08, 94F
→
10/03 21:08, , 95F
10/03 21:08, 95F
→
10/03 21:08, , 96F
10/03 21:08, 96F
想發洩怒氣
建議出去左轉 黑特版
連該去哪個版發言都搞不清楚
難怪雞同鴨講
→
10/03 21:08, , 97F
10/03 21:08, 97F
推
10/03 21:09, , 98F
10/03 21:09, 98F
→
10/03 21:09, , 99F
10/03 21:09, 99F
→
10/03 21:10, , 100F
10/03 21:10, 100F
→
10/03 21:10, , 101F
10/03 21:10, 101F
※ 編輯: mtyc 來自: 122.118.81.240 (10/03 21:45)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
-1
14
完整討論串 (本文為第 67 之 69 篇):
75
96
9
12
1
101
-1
14
0
5
2
17
7
32
21
71
32
256
31
107
marriage 近期熱門文章
59
189
PTT兩性男女區 即時熱門文章
7
7
-3
13
11
14