Re: [求助] 請協助對對話語意給予回饋
看板marriage (婚姻)作者Juniorgreen (寶寶加油)時間5小時前 (2025/12/16 12:13)推噓-15(8推 23噓 114→)留言145則, 7人參與討論串9/11 (看更多)
※ 引述《RossRachel (RossRachel)》之銘言:
: ※ 引述《Juniorgreen (寶寶加油)》之銘言:
: : 謝謝前面推文和回文的回覆,我都有看到,也會好好思考
: : 其實我只是單純想知道先生的回應到底是甚麼意思
: : (不過冰山下的母子關係、家務分配...可能才是我沒有意識到爭執點)
: 其實你一直在為你先生的回應『預設前提』
: 但是前提都是在他人而不是你
: 這就是你現在最大的問題
: 因為板友包含我
: 已經告訴你他的回應源自於
: 『你要他一定要接電話或是限時回電』
這我理解了
: : 我沒有責怪他還沒帶小孩洗澡,我是想知道發生甚麼甚麼事,為什麼還沒有?
: : 也可以請各位提供我意見,"為什麼還沒洗澡?"聽起來像是責怪,我要怎麼問當時的狀
: 況
: : 比較好?
: 我給你幾個為什麼的情境,你看看有沒有隱含責怪的成分?
: 情境一:
: 你平常不都不菸不酒?為什麼還會得肺癌?
: 情境二:
: 你平常不都有穩定儲蓄?為什麼會突然找我借錢?
: 情境三:
: 你平常不都會在睡前跟我聊聊天?為什麼最近都在滑手機?
: 情境四:
: 班上秩序不佳,身為班級幹部,你怎麼沒有第一時間告知老師?
: 你可以從旁觀者的角度看看這些對話
: 看看這些『為什麼』、『怎麼』有沒有責備成分
以上這些問句,我的確不覺得必然有責怪成分
情境一: 不是責怪,的確是問為什麼會得肺癌
情境二: 不是責怪,的確是問為什麼突然需要借錢? 想知道如何幫忙?
情境三: 不是責怪,是想知道甚麼改變了,是不是手機上有甚麼重要或是有趣的事
情境四: 有責備。但是如果是問: "你怎麼沒有告訴老師?",沒有強調"第一時間"
就是在問為甚麼沒有告訴老師,老師想知道原因在哪裡,如何改善
所以我的解讀和別人不一樣對吧?
那如果根據情境一、二、三、四,是真的想知道問題是甚麼,要怎麼問?
前面有人說,多說"我可以幫忙嗎?",或是多問"是不是xxoo?",可以和緩語氣
這我了解了
但當我問為什麼時? 我就真的是在問為什麼。
: 另外,還沒洗澡是你臨時講電話造成
: 你反問你先生本身就是在偷換責任歸屬了
其實不是講電話
我母親失智,昨晚不知為何忽然無力,外看一個人扶不住她,在廁所眼看要跌倒,我去協助
然後陪著我母親上完廁所上床,花了大約30-45分鐘(一般來說,電話能講完)
洗澡責任也不是我的,一直以來就是誰有空誰處理(而且通常是我先生帶小孩洗澡,我陪睡),
而我一開始不知道我先生還在講電話
因此,是突發狀況,不是偷換責任歸屬
: : 他的回應: "你叫我回電就是會這樣。"我覺得很嗆,因為我覺得要表達原因,只要說"
: 我?
: : 所以對我來說他的回應有其他東西,我的解讀是1,2,3,而且2為多 (透過各位我知道這
: 是
: : 我向先生反應,他堅持說他只有1的意思,完全沒有2和3的意思,然後因為我的解讀是1
: 23
: : 我因此很困惑,想知道是不是真的是我的接收有問題,所以上來問大家會怎麼解讀
: : 被嗆才是我不高興的原因,而非他沒有帶小孩洗澡。
: 他也許真的是中性的表達一段原因與結果
: 但你『強烈建議』他去改變他已經決定設定好的做法後
: 若回應中有夾雜一些情緒
: 旁人也不會覺得意外
是的,這我了解,我不會再要求他立即回電了
: : 我當下覺得被嗆得莫名其妙,但是現在我懂了,被要求立刻回電,還被疑似責怪,當然
: 心
: : 只是我會希望他不高興就說,而不是說了不高興的話,又因為我點出他不高興而不高興
: : 如果真的如他所說,他沒有不高興,那為何他要嗆我?
: : 又或著他真的沒有嗆我,只有1的意思,那就是我接收錯誤,所以我上來問其他人會怎
: 麼?
: : 總結各位的回饋,我覺得我先生對他的表達可能會如何被解讀,以及我解讀我先生的含
: 意
: : 都有偏差
: : 至少我知道我有對的地方,不是全然錯,但是也有錯的地方,我會再想我可以怎麼改善
: : 另外也有人回饋,有1的意思,但3要看語氣
: : 這個語氣就是微妙,我覺得語氣裡有不滿,但先生堅持沒有,這怎麼解呢?
: : 有時候想想,是不是離婚才是解方,因為兩人對語言、語氣的使用習慣太不一樣了
: : 如果有類似經驗的人,願意提供我一些改善方法,我會很感謝
: 你還在糾結你先生有沒有情緒幹嘛?
: 有情緒也是你的『堅持』導致
: 改變一下你解讀他人的方式不難
: 不用上綱到離婚一途
我再加油
: : 至於婆婆的電話
: : 沒錯,我不想接婆婆電話,因為接起來就要講很久,接受情緒包袱,而且掛不掉(我無
: 法?
: : 沒錯,我就是想當好人,不想擺明了說我不想接她電話
: : 沒錯,過節見面的時候,我不想被她念我不接她電話
: : 我採取的方法是,交給她兒子去處理,而且要用不會燒到我這邊的方式處理
: : 但很多人認為這個處理方法不好
: : 所以我會再和先生磨合,看下次怎麼做比較好
: : 謝謝大家點出這個癥結
: 要當好媳婦、要經營關係需要成本
: 有這想法沒有不對
: 但你要將這成本轉嫁給你先生就是不對
這我不同意
我認為是我先生把想要遠離他媽的成本轉嫁給我
過年過節時我擋在他和他媽之間已經很給力了
: 以上供參
: 他
: 事?
: 說?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.200.145 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1765858412.A.511.html
噓
12/16 12:15,
5小時前
, 1F
12/16 12:15, 1F
推
12/16 12:20,
5小時前
, 2F
12/16 12:20, 2F
推
12/16 12:24,
5小時前
, 3F
12/16 12:24, 3F
噓
12/16 12:24,
5小時前
, 4F
12/16 12:24, 4F
→
12/16 12:24,
5小時前
, 5F
12/16 12:24, 5F
→
12/16 12:24,
5小時前
, 6F
12/16 12:24, 6F
→
12/16 12:24,
5小時前
, 7F
12/16 12:24, 7F
→
12/16 12:25,
5小時前
, 8F
12/16 12:25, 8F
→
12/16 12:25,
5小時前
, 9F
12/16 12:25, 9F
→
12/16 12:25,
5小時前
, 10F
12/16 12:25, 10F
→
12/16 12:26,
5小時前
, 11F
12/16 12:26, 11F
→
12/16 12:26,
5小時前
, 12F
12/16 12:26, 12F
推
12/16 12:26,
5小時前
, 13F
12/16 12:26, 13F
噓
12/16 12:26,
5小時前
, 14F
12/16 12:26, 14F
→
12/16 12:26,
5小時前
, 15F
12/16 12:26, 15F
→
12/16 12:27,
5小時前
, 16F
12/16 12:27, 16F
→
12/16 12:27,
5小時前
, 17F
12/16 12:27, 17F
→
12/16 12:27,
5小時前
, 18F
12/16 12:27, 18F
→
12/16 12:28,
5小時前
, 19F
12/16 12:28, 19F
推
12/16 12:28,
5小時前
, 20F
12/16 12:28, 20F
→
12/16 12:28,
5小時前
, 21F
12/16 12:28, 21F
→
12/16 12:28,
5小時前
, 22F
12/16 12:28, 22F
→
12/16 12:28,
5小時前
, 23F
12/16 12:28, 23F
→
12/16 12:28,
5小時前
, 24F
12/16 12:28, 24F
→
12/16 12:28,
5小時前
, 25F
12/16 12:28, 25F
→
12/16 12:28,
5小時前
, 26F
12/16 12:28, 26F
噓
12/16 12:28,
5小時前
, 27F
12/16 12:28, 27F
→
12/16 12:29,
5小時前
, 28F
12/16 12:29, 28F
→
12/16 12:29,
5小時前
, 29F
12/16 12:29, 29F
→
12/16 12:29,
5小時前
, 30F
12/16 12:29, 30F
噓
12/16 12:29,
5小時前
, 31F
12/16 12:29, 31F
→
12/16 12:29,
5小時前
, 32F
12/16 12:29, 32F
噓
12/16 12:30,
5小時前
, 33F
12/16 12:30, 33F
推
12/16 12:30,
5小時前
, 34F
12/16 12:30, 34F
推
12/16 12:30,
5小時前
, 35F
12/16 12:30, 35F
→
12/16 12:30,
5小時前
, 36F
12/16 12:30, 36F
噓
12/16 12:30,
5小時前
, 37F
12/16 12:30, 37F
噓
12/16 12:31,
5小時前
, 38F
12/16 12:31, 38F
→
12/16 12:31,
5小時前
, 39F
12/16 12:31, 39F
還有 66 則推文
→
12/16 12:40,
5小時前
, 106F
12/16 12:40, 106F
→
12/16 12:40,
5小時前
, 107F
12/16 12:40, 107F
→
12/16 12:40,
5小時前
, 108F
12/16 12:40, 108F
→
12/16 12:41,
5小時前
, 109F
12/16 12:41, 109F
→
12/16 12:41,
5小時前
, 110F
12/16 12:41, 110F
噓
12/16 12:41,
5小時前
, 111F
12/16 12:41, 111F
→
12/16 12:41,
5小時前
, 112F
12/16 12:41, 112F
→
12/16 12:41,
5小時前
, 113F
12/16 12:41, 113F
→
12/16 12:41,
5小時前
, 114F
12/16 12:41, 114F
→
12/16 12:41,
5小時前
, 115F
12/16 12:41, 115F
→
12/16 12:41,
5小時前
, 116F
12/16 12:41, 116F
→
12/16 12:42,
5小時前
, 117F
12/16 12:42, 117F
→
12/16 12:42,
5小時前
, 118F
12/16 12:42, 118F
噓
12/16 12:42,
5小時前
, 119F
12/16 12:42, 119F
→
12/16 12:42,
5小時前
, 120F
12/16 12:42, 120F
→
12/16 12:42,
5小時前
, 121F
12/16 12:42, 121F
→
12/16 12:42,
5小時前
, 122F
12/16 12:42, 122F
→
12/16 12:43,
5小時前
, 123F
12/16 12:43, 123F
→
12/16 12:43,
5小時前
, 124F
12/16 12:43, 124F
→
12/16 12:43,
5小時前
, 125F
12/16 12:43, 125F
→
12/16 12:43,
5小時前
, 126F
12/16 12:43, 126F
噓
12/16 12:43,
5小時前
, 127F
12/16 12:43, 127F
→
12/16 12:43,
5小時前
, 128F
12/16 12:43, 128F
→
12/16 12:43,
5小時前
, 129F
12/16 12:43, 129F
→
12/16 12:44,
5小時前
, 130F
12/16 12:44, 130F
→
12/16 12:44,
5小時前
, 131F
12/16 12:44, 131F
→
12/16 12:44,
5小時前
, 132F
12/16 12:44, 132F
→
12/16 12:44,
5小時前
, 133F
12/16 12:44, 133F
噓
12/16 12:44,
5小時前
, 134F
12/16 12:44, 134F
→
12/16 12:44,
5小時前
, 135F
12/16 12:44, 135F
→
12/16 12:44,
5小時前
, 136F
12/16 12:44, 136F
→
12/16 12:44,
5小時前
, 137F
12/16 12:44, 137F
→
12/16 12:45,
5小時前
, 138F
12/16 12:45, 138F
→
12/16 12:45,
5小時前
, 139F
12/16 12:45, 139F
→
12/16 12:45,
5小時前
, 140F
12/16 12:45, 140F
→
12/16 12:45,
5小時前
, 141F
12/16 12:45, 141F
→
12/16 12:45,
5小時前
, 142F
12/16 12:45, 142F
→
12/16 12:45,
5小時前
, 143F
12/16 12:45, 143F
噓
12/16 12:45,
5小時前
, 144F
12/16 12:45, 144F
→
12/16 12:46,
5小時前
, 145F
12/16 12:46, 145F
討論串 (同標題文章)
marriage 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章