[求助] 請協助對對話語意給予回饋
看板marriage (婚姻)作者Juniorgreen (寶寶加油)時間3周前 (2025/12/15 23:23)推噓-59(51推 110噓 456→)留言617則, 73人參與討論串1/15 (看更多)
是否同意記者抄文:NO
我和先生常因為對話用詞語句的選用爭執,想請各位幫忙回饋以下情景,各位會如何解讀
我先生的說法?
今晚接到婆婆的來電。
因為婆婆通常是找不到我先生抱怨的時候會打電話給我,
如果我接起來就是對我抱怨,
過去我先生也說不用接,
所以通常我婆婆打電話給我,我先生在旁邊,我就會叫他接
今晚我也是叫我先生接,他本來說不用接,讓我婆婆自己掛掉,他之後回電。我堅持他接
起來,他要接的時候斷線了,他說晚點回電,但是我還是堅持他馬上回電。
因為如果不回電,我婆婆就會怪我不接電話,所以我希望先生能儘快回電。
而且當下我認為我先生去回電,我可以自己處理小孩睡前儀式
先生關起辦公室門開始打電話(就是手機開擴音,我婆婆說她自己的,我先生做他自己的事,
通常會很久)
我原本在照顧小孩,但臨時去處理我媽無力的狀況,處理了30-45分鐘
結束時我看到先生辦公室的門已經打開了,他不在辦公室,所以我想先生已經打完電話,開始幫小孩洗澡了。
到臥房看到小孩在玩車,我問: 洗澡了嗎?
小孩說: 還沒。
我問: 為什麼還沒洗澡? (同時問小孩和先生,當時預期的答案是:我不想洗! or 我還在玩車!)
先生說: 你叫我回電就是會這樣。
這段對話發生時,我在臥房門口,沒有看到我先生
我知道他應該是在浴室準備幫小孩洗澡,但我不知道他還在講電話(是手機開擴音聽他媽講,他自己的收音開靜音))
(再說一次,因為他已經打開辦公室門離開,所以我以為他已經講完電話了)
請問各位覺得我先生的回應是
1. 單純陳述打電話是他沒有帶孩子洗澡的原因
2. 表達我是他無法帶小孩洗澡的原因
3. 暗中表達我要求他回電的不滿
4. 其他
p.s. 各位應該可以看出我先生對他媽的態度就是閃躲,也不知為何,沒辦法對他媽說等
一下回電給她
先謝謝各位的回饋
我只是想釐清這句話
一般人會怎麼解讀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.16.77 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1765812215.A.254.html
→
12/15 23:40,
3周前
, 1F
12/15 23:40, 1F
推
12/15 23:43,
3周前
, 2F
12/15 23:43, 2F
→
12/15 23:43,
3周前
, 3F
12/15 23:43, 3F
→
12/15 23:43,
3周前
, 4F
12/15 23:43, 4F
推
12/15 23:43,
3周前
, 5F
12/15 23:43, 5F
推
12/15 23:58,
3周前
, 6F
12/15 23:58, 6F
→
12/15 23:59,
3周前
, 7F
12/15 23:59, 7F
→
12/15 23:59,
3周前
, 8F
12/15 23:59, 8F
→
12/15 23:59,
3周前
, 9F
12/15 23:59, 9F
→
12/16 00:00,
3周前
, 10F
12/16 00:00, 10F
→
12/16 00:00,
3周前
, 11F
12/16 00:00, 11F
→
12/16 00:01,
3周前
, 12F
12/16 00:01, 12F
→
12/16 00:01,
3周前
, 13F
12/16 00:01, 13F
→
12/16 00:01,
3周前
, 14F
12/16 00:01, 14F
→
12/16 00:01,
3周前
, 15F
12/16 00:01, 15F
→
12/16 00:02,
3周前
, 16F
12/16 00:02, 16F
→
12/16 00:02,
3周前
, 17F
12/16 00:02, 17F
→
12/16 00:02,
3周前
, 18F
12/16 00:02, 18F
→
12/16 00:03,
3周前
, 19F
12/16 00:03, 19F
→
12/16 00:03,
3周前
, 20F
12/16 00:03, 20F
→
12/16 00:03,
3周前
, 21F
12/16 00:03, 21F
→
12/16 00:04,
3周前
, 22F
12/16 00:04, 22F
→
12/16 00:04,
3周前
, 23F
12/16 00:04, 23F
推
12/16 00:30,
3周前
, 24F
12/16 00:30, 24F
推
12/16 00:32,
3周前
, 25F
12/16 00:32, 25F
→
12/16 00:32,
3周前
, 26F
12/16 00:32, 26F
噓
12/16 01:00,
3周前
, 27F
12/16 01:00, 27F
→
12/16 01:00,
3周前
, 28F
12/16 01:00, 28F
→
12/16 01:00,
3周前
, 29F
12/16 01:00, 29F
→
12/16 01:00,
3周前
, 30F
12/16 01:00, 30F
→
12/16 01:00,
3周前
, 31F
12/16 01:00, 31F
→
12/16 01:00,
3周前
, 32F
12/16 01:00, 32F
→
12/16 01:00,
3周前
, 33F
12/16 01:00, 33F
→
12/16 01:00,
3周前
, 34F
12/16 01:00, 34F
→
12/16 01:02,
3周前
, 35F
12/16 01:02, 35F
→
12/16 01:02,
3周前
, 36F
12/16 01:02, 36F
→
12/16 01:03,
3周前
, 37F
12/16 01:03, 37F
推
12/16 01:12,
3周前
, 38F
12/16 01:12, 38F
→
12/16 01:12,
3周前
, 39F
12/16 01:12, 39F
還有 538 則推文
還有 8 段內文
噓
12/17 11:15,
3周前
, 578F
12/17 11:15, 578F
→
12/17 11:15,
3周前
, 579F
12/17 11:15, 579F
推
12/17 13:27,
3周前
, 580F
12/17 13:27, 580F
噓
12/17 15:38,
3周前
, 581F
12/17 15:38, 581F
→
12/17 17:44,
2周前
, 582F
12/17 17:44, 582F
→
12/17 17:45,
2周前
, 583F
12/17 17:45, 583F
→
12/17 17:46,
2周前
, 584F
12/17 17:46, 584F
→
12/17 19:32,
2周前
, 585F
12/17 19:32, 585F
→
12/17 19:32,
2周前
, 586F
12/17 19:32, 586F
噓
12/17 22:12,
2周前
, 587F
12/17 22:12, 587F
→
12/17 23:40,
2周前
, 588F
12/17 23:40, 588F
→
12/17 23:40,
2周前
, 589F
12/17 23:40, 589F
噓
12/18 09:25,
2周前
, 590F
12/18 09:25, 590F
→
12/18 12:54,
2周前
, 591F
12/18 12:54, 591F
噓
12/18 14:43,
2周前
, 592F
12/18 14:43, 592F
噓
12/18 17:38,
2周前
, 593F
12/18 17:38, 593F
→
12/18 17:38,
2周前
, 594F
12/18 17:38, 594F
→
12/18 17:39,
2周前
, 595F
12/18 17:39, 595F
→
12/18 19:40,
2周前
, 596F
12/18 19:40, 596F
→
12/18 20:18,
2周前
, 597F
12/18 20:18, 597F
噓
12/19 01:58,
2周前
, 598F
12/19 01:58, 598F
推
12/19 12:22,
2周前
, 599F
12/19 12:22, 599F
→
12/19 12:22,
2周前
, 600F
12/19 12:22, 600F
噓
12/19 12:31,
2周前
, 601F
12/19 12:31, 601F
→
12/19 12:31,
2周前
, 602F
12/19 12:31, 602F
→
12/19 12:58,
2周前
, 603F
12/19 12:58, 603F
→
12/19 12:58,
2周前
, 604F
12/19 12:58, 604F
→
12/19 12:58,
2周前
, 605F
12/19 12:58, 605F
→
12/19 12:58,
2周前
, 606F
12/19 12:58, 606F
→
12/19 12:59,
2周前
, 607F
12/19 12:59, 607F
→
12/19 12:59,
2周前
, 608F
12/19 12:59, 608F
→
12/19 15:35,
2周前
, 609F
12/19 15:35, 609F
→
12/19 17:27,
2周前
, 610F
12/19 17:27, 610F
推
12/20 11:28,
2周前
, 611F
12/20 11:28, 611F
噓
12/21 07:57,
2周前
, 612F
12/21 07:57, 612F
噓
12/21 09:49,
2周前
, 613F
12/21 09:49, 613F
→
12/21 09:50,
2周前
, 614F
12/21 09:50, 614F
→
12/21 13:05,
2周前
, 615F
12/21 13:05, 615F
推
12/21 16:44,
2周前
, 616F
12/21 16:44, 616F
噓
12/24 15:23,
2周前
, 617F
12/24 15:23, 617F
討論串 (同標題文章)
marriage 近期熱門文章
1
20
PTT兩性男女區 即時熱門文章
10
10