Re: [求助] 為了無聊事情吵架?

看板marriage (婚姻)作者 (Q311)時間5月前 (2024/06/26 20:51), 5月前編輯推噓73(752202)
留言279則, 64人參與, 4月前最新討論串2/8 (看更多)
其實你們各自都沒什麼問題啦 只是不在一個頻道上 你說話儘量不要省略受詞 ※ 引述《mavschi41 (仔)》之銘言: : 我理工直男 : 今日開車出門和太太採購水果與蔬菜 : 快到目的地附近時,因為有很多水果攤 翻譯 : 太太便問:上次的芒果你在哪一家買的? : 我:要直接過去嗎? 你在問要不要直接過去那間店 太太以為你想要去別的地方(非水果攤,接近目的地附近的其他地方) : 太太:直接過去是什麼意思? 她不知道你要直接過去哪裡 : 我:直接過去那家嗎?還是妳想東看西看? 第一句終於講清楚了 要直接過去「那家」嗎? 如果你想主動改變這種雞同鴨講的情況 可以進一步變成:直接過去那家我上次買芒果的水果攤嗎? : 太太:這樣也看不出來是不是我要的品種,你聽得懂嗎? 她想要買的是你上次買的芒果 想直接去同一家店買 但你提出了另一個選項:要不要東看西看? 她的回應:去其他水果攤東看西看 也看不出來是不是跟上次一樣的芒果 (如第一句話 她想知道你在哪一家買的 但你還沒回答她) : 我:所以你要東看西看嘛,對不對? 沒有 她想去你上次買的那家店 因為她說這樣也看不出來 但太太說話也省略了主詞 用「這樣」替代 她可以說「東看西看也看不出來是不是我要的品種」 : 太太:看也沒有用! 她覺得已經跟你說過這樣也看不出來了 (她要直接去上次的店) 但你會錯意 認為她要去東看西看 她才回「看也沒有用」 但這句話並未表達清楚她要直接去上次那 只是單純否定你的說她要東看西看 太太在這裡可以改成說:東看西看也沒有用 我們直接去你上次去的店 : 我:那妳想要怎麼樣?想怎麼樣跟我講好不好? 她一開始就講啦 問你上次的芒果在哪一間店買的 : 太太:所以我就問你上次芒果是哪一間買的 她重複了一次 : 我:所以我就問妳是不是要直接去那間店了,是嘛對不對? 你終於回應了 : 太太:我怎麼知道你還有沒有要去別的地方 這裡在回應你的「要直接過去嗎?」 她以為你問這個 是想要去其他地方 : 我:(明顯嘆氣)我給妳明確的問題了,又不回答我。 你的問題沒有很明確 你提問的方式還是只在你的頻道 盡量把句子說得完整一點 你們雙方都是這個問題 既然思考邏輯不在一個頻道 就把話說得清楚一點 : 太太:那你只有要去上次買的那間店是嘛? 太太也終於問得清楚了 她會問這個問題是以為你說的「要直接過去嗎」是你想先去別的地方再去水果攤 : 我:是 : 太太:那蔬菜呢? 第二個話題 : 我:蔬菜不在這裡賣 可以進一步說「這裡沒有賣蔬菜 要去xxx那邊買蔬菜」 : 到目的地後停好車 : 我:你要下去看(芒果)嗎? 一樣是省略受詞的問題 : 太太:我怎麼會知道蔬菜沒有在這裡賣。 她還在第二個話題 不知道你回到第一個芒果的話題了 : 我:你有沒有要下去看啦? 單看這句的前後句 我也不知道你是想說 要不要下去看芒果 還是要不要下去看看 確定蔬菜這裡有沒有賣 : 太太:我安全帶就解開了 太太的問題是 喜歡用動作替代明確的回答 但別說雙方都在情緒上 沒有心力注意對方的動作 安全帶解開不一定代表要下車 我在車上等人的時候安全帶也會解開 : 我:哦!問妳話都不回,平常妳問話沒回就會被妳罵 太太覺得她已經回答了「安全帶就解開了」=我要下車 這裡雖然太太是用情緒化的方式表達 但一般人還是可以理解 我覺得你其實是理解的 但情緒上來 所以才會說她沒有回答 這裡其實也不怪你 我看到這裡也覺得 你們兩個好煩 以下對話就毫無意義了 都是情緒化的發言 各自都故意找對方碴 然後開其他話題爭吵 你們要解決這個問題不難 說話不要省略主詞和受詞就好 如果有爭執可以以這次逐字稿的方式列出來 把雙方沒說清楚的地方 冷靜的溝通不足之處 逐步改善應該很快就可以在同一個頻道了 : 太太:(嘆氣) : 我:我是不是不要講話就好? : 太太:你看又來了(她覺得我在敷衍她) : 我:講了又要吵架,不是嗎?我不想跟妳吵架啊! : 後面就是情緒化吵架了扯誰態度不好誰先兇QQ : 會有逐字稿是因為太太氣不過,要下載行車記錄器 : 雙方花了一段時間討論對話內容 : 才知道太太因為我沒有說要停車讓她下去看水果品種,覺得我莫名其妙 : 但我認知是東看西看就是有要看就找地方停,怎會有人在車上挑水果 : 兩個人認知不同而吵,解釋完後 : 接著就邊哭邊說 : :平常你吃完飯垃圾都不丟乾淨…@$& * : 對我很多不滿的地方都說出來 : :你都講不聽沒有聽我說話,那我有什麼事情是你講了沒改善的嗎? : 我:有啊,都不關燈啊,錢不收好啊,跟小孩吃飯時不用手機,提醒妳了又叫我不要管 : :別人都是因為先生嫖賭毒在哭 : 我都是為了這些無聊的事情哭 : 我os:那不就是妳問題嗎? : 身為直男會認為,有做不好的地方改善就好,向太太道歉卻會說我在敷衍 : 我承認我很常把太太講的事情忘記, : 我想她是累積很久很多事情才爆發這一次,覺得我不在意她才會忘記她說的話 : 她有明確告訴我需要的是關心。 : 問題 : 1.採購事情我該怎麼說才比較好? : 2.要如何加強自己不要忘記太太在意的事情? : 3.如何適時的關心(實際作法) : 因為太太之前做家事時詢問要不要幫忙,都會被回應我只會越幫越忙 : 各做各的就好,不要煩她 : 久了我被越推越遠,現在這樣從何下手我突然不知該怎麼辦 : 沒有要離婚,只想改善婚姻關係才上來發問= = : ----- : Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.199.40 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1719406282.A.3DC.html

06/26 21:01, 5月前 , 1F
推翻譯。我覺得現在看到我理工直男跟以前看到我大
06/26 21:01, 1F

06/26 21:01, 5月前 , 2F
剌剌女生一樣,都要先假設前提可能不為真。
06/26 21:01, 2F

06/26 21:03, 5月前 , 3F
不重要的事情講一堆 重要的事情不重點回覆
06/26 21:03, 3F

06/26 21:39, 5月前 , 4F
推精闢,這是溝通的血淚過程
06/26 21:39, 4F

06/26 21:40, 5月前 , 5F
但是大剌剌女生很少看到了,理工直男仍在閃耀
06/26 21:40, 5F

06/26 22:09, 5月前 , 6F
是的,我一直以為雙方都在同頻道上才會簡略很多事情
06/26 22:09, 6F

06/26 22:09, 5月前 , 7F
,還是得講清楚一些才能避免,謝謝提點
06/26 22:09, 7F

06/26 22:31, 5月前 , 8F
看完只覺得這對夫妻是不是很不熟......
06/26 22:31, 8F

06/26 23:25, 5月前 , 9F
要直接過去這句話如果不是在講老婆提的那家店,請
06/26 23:25, 9F

06/26 23:25, 5月前 , 10F
問還有什麼可能呢?
06/26 23:25, 10F
這個嚴格來說 涉及的是社會集體的語言解讀共識 算是一種隱形的文化特色 先生說:要直接過去嗎? 背後想表達的可能是「現在就要直接過去水果攤嗎?我想先去附近的店」 太太會這樣解讀 應該是先生有用這種婉轉的方式表達自己真實的想法 有點類似 A說:晚餐去吃日本料理吧 B回:現在就要去吃飯了嗎? 一般會這樣問 B其實不是要確認是不是現在就要去吃飯 而是在婉轉的表達:我現在還沒有想要吃晚餐 刪掉第二個 涉及不同文化造成的差異例子

06/26 23:26, 5月前 , 11F
推 兩個人都有問題
06/26 23:26, 11F

06/26 23:27, 5月前 , 12F
非水果攤是附近的其它的地方太瞎了吧,如果真的忘了
06/26 23:27, 12F

06/26 23:27, 5月前 , 13F
正常人應該是會說忘記在哪裡了要去附近看看嗎
06/26 23:27, 13F

06/26 23:27, 5月前 , 14F
直接過去嗎很明顯就是知道目的地然後問要不要直接過
06/26 23:27, 14F

06/26 23:27, 5月前 , 15F
06/26 23:27, 15F
呃…「要直接過去嗎?」這句話在女方的解讀就是: 老公問現在就要直接過去水果攤了嗎?是不是老公又想先去附近某個地方 至少他們的上下文語境是這樣的 你很明顯就是跟男方在同一個頻道上的人 但今天男方po文的目的是在尋找婚姻中溝通不良的解決之法 你這些批評女方的言論 對他們的婚姻沒有幫助 也凸顯了 你沒有辦法轉換思維邏輯去了解不同的表達方式

06/26 23:28, 5月前 , 16F
以前唸書的時候省略受詞或問代名詞是指前文的什麼東
06/26 23:28, 16F

06/26 23:28, 5月前 , 17F
西這種題目沒寫過嗎
06/26 23:28, 17F
讀書考試是一回事 原po現在面臨的是夫妻雙方在日常生活用語上認知的差異 從精簡的口語改變成完整的表達整個句子才是能夠幫助他們夫妻的實用之道

06/26 23:29, 5月前 , 18F
這就只是基本語言的使用方法而已
06/26 23:29, 18F
※ 編輯: Q311 (111.184.199.40 臺灣), 06/27/2024 00:24:29

06/27 00:40, 5月前 , 19F
我沒有批評女方,你覺得我哪段在批評?我提考試只是
06/27 00:40, 19F

06/27 00:40, 5月前 , 20F
提醒這種東西早在我們學生時期就學過了
06/27 00:40, 20F

06/27 00:41, 5月前 , 21F
我不是沒有辦法用邏輯轉換,我看得懂雙方的意思,
06/27 00:41, 21F

06/27 00:41, 5月前 , 22F
我單純只是想表達男方的表達方式客觀上沒有錯,也沒
06/27 00:41, 22F

06/27 00:41, 5月前 , 23F
有語意不清
06/27 00:41, 23F

06/27 00:43, 5月前 , 24F
你講的婉轉也只是在講其他國家當例子,回到原ok,語
06/27 00:43, 24F
第一個吃飯的例子不是其他文化

06/27 00:43, 5月前 , 25F
境有可能會是在車上了現在不想去水果攤委婉推託嗎?
06/27 00:43, 25F

06/27 00:43, 5月前 , 26F
完全不可能的話我不懂你舉的例子要幹嘛
06/27 00:43, 26F

06/27 00:43, 5月前 , 27F
*原po
06/27 00:43, 27F

06/27 00:47, 5月前 , 28F
另一半更糟不止受詞常常連主詞也省略,所以常常不在
06/27 00:47, 28F

06/27 00:47, 5月前 , 29F
同頻道要問很多次才知道在說什麼,真的很心累
06/27 00:47, 29F

06/27 00:48, 5月前 , 30F
受詞省略主詞也省略那真的會不知道在講什麼了...
06/27 00:48, 30F

06/27 00:50, 5月前 , 31F
但給我的感覺是懶得說完整覺得這樣讓人摸不著頭緒是
06/27 00:50, 31F

06/27 00:50, 5月前 , 32F
種樂趣
06/27 00:50, 32F

06/27 00:53, 5月前 , 33F
就一百種哈姆雷特的概念啊,而且溝通問題無關對錯,
06/27 00:53, 33F

06/27 00:53, 5月前 , 34F
兩邊都把話說清楚一點就好
06/27 00:53, 34F
還有 205 則推文
還有 9 段內文
06/28 16:34, 5月前 , 240F
思 這樣應該每天都會為了小事吵架
06/28 16:34, 240F

06/28 17:28, 5月前 , 241F
謝謝你翻譯 不然我根本看不懂他們的對話
06/28 17:28, 241F

06/28 23:37, 5月前 , 242F
推翻譯!也完全看得懂〔直接過去嗎〕問句背後可能另
06/28 23:37, 242F

06/28 23:37, 5月前 , 243F
有涵義,真心佩服你的耐心
06/28 23:37, 243F

06/29 02:15, 4月前 , 244F
oh no 我竟然跟老婆一樣的解讀“要直接過去嗎?”這
06/29 02:15, 244F

06/29 02:15, 4月前 , 245F
句,這句話的翻譯就是:蛤我還想去其他地方買欸,你
06/29 02:15, 245F

06/29 02:15, 4月前 , 246F
要直接去那家喔,但是還有其他東西要買,而且在那間
06/29 02:15, 246F

06/29 02:15, 4月前 , 247F
店買不到+可能不順路+營業時間有衝突,所以要直接過
06/29 02:15, 247F

06/29 02:15, 4月前 , 248F
去喔..?算了老婆都說了那還是順著老婆的話好了。
06/29 02:15, 248F

06/29 08:19, 4月前 , 249F
我也是靠原po才理解「直接過去嗎?」可能有這些解釋
06/29 08:19, 249F

06/29 23:55, 4月前 , 250F
06/29 23:55, 250F

06/30 00:18, 4月前 , 251F
推!之前遇到雞同鴨講的情況只覺得大概是個性不合
06/30 00:18, 251F

06/30 00:18, 4月前 , 252F
、頻率不對,所以就疏遠對方,或被對方疏遠了。最
06/30 00:18, 252F

06/30 00:18, 4月前 , 253F
近才發現SVO不能嫌麻煩,要好好講清楚才能盡可能改
06/30 00:18, 253F

06/30 00:18, 4月前 , 254F
善這件事。尤其是Line對話最好是完整敘述句子。幸
06/30 00:18, 254F

06/30 00:18, 4月前 , 255F
好對方是有耐心的人,我們雞同鴨講幾次才發現我們
06/30 00:18, 255F

06/30 00:18, 4月前 , 256F
兩個思考邏輯不同,又愛省略主受詞才會造成這種狀
06/30 00:18, 256F

06/30 00:18, 4月前 , 257F
況。如果是沒耐性的人,可能就直接判定跟你溝通很
06/30 00:18, 257F

06/30 00:18, 4月前 , 258F
累,所以盡可能迴避溝通,非得溝通的話,很容易因
06/30 00:18, 258F

06/30 00:18, 4月前 , 259F
為煩躁而用大吼的。
06/30 00:18, 259F

06/30 00:24, 4月前 , 260F
但人性本來就是喜歡節能,各種略稱橫行可見一斑。
06/30 00:24, 260F

06/30 00:24, 4月前 , 261F
比起要完整說出一個句子才能懂的對象,更傾向用簡
06/30 00:24, 261F

06/30 00:24, 4月前 , 262F
短句、省略句就能溝通的人,省時省力不費腦,甚至
06/30 00:24, 262F

06/30 00:24, 4月前 , 263F
一個眼神就能知曉內心在想什麼的蛔蟲最好,因為這
06/30 00:24, 263F

06/30 00:24, 4月前 , 264F
才叫你懂我,享受心被熨得服貼感。
06/30 00:24, 264F

06/30 00:27, 4月前 , 265F
突然覺得老夫老妻對話法:蛤?嗯,喔。雖然常被詬
06/30 00:27, 265F

06/30 00:27, 4月前 , 266F
病無趣,但這也是多年來培養的默契所結成的難得成
06/30 00:27, 266F

06/30 00:27, 4月前 , 267F
果啊。
06/30 00:27, 267F

06/30 19:23, 4月前 , 268F
謝謝樓上,我近期也思考很久為何近兩個月開始溝通出
06/30 19:23, 268F

06/30 19:23, 4月前 , 269F
了問題?
06/30 19:23, 269F

06/30 19:23, 4月前 , 270F
明明剛開始談戀愛相處時沒有這些問題的,我非常認同
06/30 19:23, 270F

06/30 19:23, 4月前 , 271F
你的說法
06/30 19:23, 271F

06/30 19:23, 4月前 , 272F
我會先從改變自己開始做起
06/30 19:23, 272F

06/30 19:25, 4月前 , 273F
就是習慣了雙方都是自己肚子裡面的蛔蟲狀態,久了連
06/30 19:25, 273F

06/30 19:25, 4月前 , 274F
基本的溝通都忘了QQ
06/30 19:25, 274F

07/01 08:53, 4月前 , 275F
你好會翻譯喔哈哈哈
07/01 08:53, 275F

07/01 11:28, 4月前 , 276F
推這篇翻譯
07/01 11:28, 276F

07/10 22:58, 4月前 , 277F
推Q大這篇翻譯,也推您的耐心解釋。推文完美示範溝
07/10 22:58, 277F

07/10 22:58, 4月前 , 278F
通不良會讓人有多心累
07/10 22:58, 278F

07/23 01:48, 4月前 , 279F
原po好強 我只覺得他們雞同鴨講得超煩
07/23 01:48, 279F
文章代碼(AID): #1cV0xAFS (marriage)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1cV0xAFS (marriage)