Re: [心情] 很扯的事,除夕夜婆家把媳婦趕出門了
當然有,一言不合就把對方趕出家門+把鑰匙收回然後還把東西全部打包送回娘家
是哪一招??
我第一次看到夫妻吵架波及娘家,警察局,最後婆家一家人都插進來了
不是都快要搬出去住了嗎??為何不等房子蓋好搬出去以後再幫你爸媽換
一定要挑老婆在的時候換??是你爸媽要求的嗎??有這樣的急迫性嗎??
是怎樣不換液晶電視就會在三天內死掉嗎??
分明想找架吵,就算是吵架好了,有必要把東西都打包丟回娘家??
是每一次吵架都要把老婆的東西打包回去??你是加菲貓嗎??一天到晚想把歐弟打包寄出去
但人家現在新版的加菲貓也變好了,已把歐弟當夥伴了,
我爸媽也是有時會吵架(現在老了比較少了)
但是也沒看過一次是任一方把對方的行李打包出去的,這是已經想離婚了才會這樣吧
他們頂多是講講氣話說出去,我爸被講一次他就真的出門去了
但20分鐘後他就回家了
更何況還是除夕夜,外面很冷
你應對方式真的不太成熟,也有點太狠,即便對方很歡,不是個好老婆好媳婦
但在這麼冷(說不定還下雨)的晚上把一個女生趕出去(還沒穿外套),
我想也不是什麼好人
如果想離婚,但老婆不願意,你可以提起訴訟離婚
但絕不是用這種把人家趕回娘家的方式,她大可哭哭啼啼控訴你的行為
在法院上(大眾同情弱者的情況下)你也不會贏
※ 引述《nqj (黑貓)》之銘言:
: 想著這些事情睡不著...
: 所以再來聊一下舒發一下
: 感謝著所有推文回文與私信的網友們,我都有看並消化著你們的建議
: 不少人覺得我反應怪...
: 請問是否有更好的做法??
: 若你年前想用自己賺的錢,換掉婆家/娘家的老舊電視
: (再加上給父母的紅包,也花不到年終獎金的1/5,所以對我是輕鬆付出)
: 而另一半不能溝通,堅定的不惜翻臉也要反對到底
: 如何處置?不買了嗎?
: 我是講道理到她沒話說時,就去買了...
: 若另一半因此採取報復手段
: 放話威脅要做非常不給婆家/娘家面子的事,傷你父母的心
: 如何處置?
: 我認為我要做的事合情合理,不應姑息讓步
: 因此以怨報怨,鬧大了....(雖然我覺得我是以直報怨)
: 再來是這封告知存證信
: 大家一面倒的覺得有問題,我高姿態
: 老實說是很真誠的寫這內容的
: 我很希望她認錯道歉,事情才能有轉圜
: 我很佩服版友的智慧,有人說我扯那麼多就是還沒有決心要離
: 的確是...我糾結著要塊陶去找律師,還是為這婚姻做最後努力
: 寫這信是想給最後機會
: 在她已認知道我確有離婚之意,而非隨口說說
: 仍要意氣用事不肯認錯後
: 那就只剩永久分居或離婚了
: 假設相信我那信句句屬實的話,且想給最後轉圜機會的話
: 是否能有更貼近人情,而非讓人覺得高姿態的勸告說法?
: 若要委婉要帶感情
: 說我那麼愛妳,對妳那麼好,妳卻如此對我....類似這樣有比較好?
: 或是算了,多說無異,就放生,看她會不會自己回來找你談,比較好?
: 謝謝願意花時間討論與分享意見的網友們...
: ※ 引述《nqj (黑貓)》之銘言:
: : 有些網友推文說批評說把老婆趕出婆家不厚道不應該云云
: : 啊你們大概沒好好看完我寫的故事
: : 抱歉,她父母親眼看了她嗆聲激怒我那一把年紀的爸爸那場面
: : 也說她不應再留在這個家了
: : 我簡單擬了個存證信函....
: : 丈夫告知妻子事項:
: : 除非妻子願意對以下行為真心認錯與道歉補償過失,重新取得丈夫與家中長輩信任,否則
: : 丈夫認為:「妻子無維持家庭和諧意願,其待人處事態度,對於丈夫生活及工作安定,與
: : 父母親之健康有嚴重負面影響,夫妻不堪共同生活事實仍存在。」
: : 1,計較與反對丈夫對其家人之合理付出。
: : 2,惡意對雙方父母不敬、不禮貌,及咀咒之言語。
: : 3,威脅至丈夫工作場合誹謗丈夫之言語。
: : 4,威脅破壞家庭生活安定之言語。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.250.152.181
推
02/15 14:57, , 1F
02/15 14:57, 1F
噓
02/15 15:12, , 2F
02/15 15:12, 2F
推
02/15 15:16, , 3F
02/15 15:16, 3F
推
02/15 15:18, , 4F
02/15 15:18, 4F
噓
02/15 15:19, , 5F
02/15 15:19, 5F
推
02/15 15:19, , 6F
02/15 15:19, 6F
→
02/15 15:20, , 7F
02/15 15:20, 7F
→
02/15 15:21, , 8F
02/15 15:21, 8F
→
02/15 15:22, , 9F
02/15 15:22, 9F
推
02/15 15:25, , 10F
02/15 15:25, 10F
→
02/15 15:26, , 11F
02/15 15:26, 11F
→
02/15 15:27, , 12F
02/15 15:27, 12F
→
02/15 15:38, , 13F
02/15 15:38, 13F
→
02/15 15:38, , 14F
02/15 15:38, 14F
→
02/15 15:39, , 15F
02/15 15:39, 15F
推
02/15 15:42, , 16F
02/15 15:42, 16F
噓
02/15 15:46, , 17F
02/15 15:46, 17F
噓
02/15 15:48, , 18F
02/15 15:48, 18F
→
02/15 15:48, , 19F
02/15 15:48, 19F
→
02/15 15:49, , 20F
02/15 15:49, 20F
→
02/15 15:55, , 21F
02/15 15:55, 21F
→
02/15 15:56, , 22F
02/15 15:56, 22F
→
02/15 15:57, , 23F
02/15 15:57, 23F
→
02/15 15:58, , 24F
02/15 15:58, 24F
→
02/15 15:58, , 25F
02/15 15:58, 25F
→
02/15 16:00, , 26F
02/15 16:00, 26F
推
02/15 16:02, , 27F
02/15 16:02, 27F
→
02/15 16:14, , 28F
02/15 16:14, 28F
噓
02/15 16:34, , 29F
02/15 16:34, 29F
噓
02/15 16:37, , 30F
02/15 16:37, 30F
噓
02/15 16:43, , 31F
02/15 16:43, 31F
推
02/15 17:15, , 32F
02/15 17:15, 32F
推
02/15 17:40, , 33F
02/15 17:40, 33F
→
02/15 17:40, , 34F
02/15 17:40, 34F
→
02/15 17:40, , 35F
02/15 17:40, 35F
→
02/15 17:41, , 36F
02/15 17:41, 36F
→
02/15 17:41, , 37F
02/15 17:41, 37F
→
02/15 17:42, , 38F
02/15 17:42, 38F
→
02/15 17:42, , 39F
02/15 17:42, 39F
還有 64 則推文
噓
02/16 21:30, , 104F
02/16 21:30, 104F
推
02/16 21:45, , 105F
02/16 21:45, 105F
→
02/16 22:47, , 106F
02/16 22:47, 106F
→
02/16 22:48, , 107F
02/16 22:48, 107F
→
02/16 22:48, , 108F
02/16 22:48, 108F
→
02/16 22:49, , 109F
02/16 22:49, 109F
→
02/16 22:50, , 110F
02/16 22:50, 110F
噓
02/16 23:20, , 111F
02/16 23:20, 111F
噓
02/16 23:24, , 112F
02/16 23:24, 112F
→
02/16 23:25, , 113F
02/16 23:25, 113F
推
02/16 23:30, , 114F
02/16 23:30, 114F
推
02/17 00:07, , 115F
02/17 00:07, 115F
→
02/17 00:07, , 116F
02/17 00:07, 116F
→
02/17 00:08, , 117F
02/17 00:08, 117F
→
02/17 00:08, , 118F
02/17 00:08, 118F
→
02/17 00:09, , 119F
02/17 00:09, 119F
→
02/17 00:10, , 120F
02/17 00:10, 120F
噓
02/17 00:17, , 121F
02/17 00:17, 121F
噓
02/17 07:03, , 122F
02/17 07:03, 122F
噓
02/17 14:11, , 123F
02/17 14:11, 123F
噓
02/17 16:34, , 124F
02/17 16:34, 124F
推
02/17 17:46, , 125F
02/17 17:46, 125F
→
02/17 17:48, , 126F
02/17 17:48, 126F
→
02/17 17:49, , 127F
02/17 17:49, 127F
噓
02/17 22:42, , 128F
02/17 22:42, 128F
噓
02/18 02:55, , 129F
02/18 02:55, 129F
→
02/18 02:55, , 130F
02/18 02:55, 130F
→
02/18 02:56, , 131F
02/18 02:56, 131F
噓
02/18 03:02, , 132F
02/18 03:02, 132F
噓
02/18 11:31, , 133F
02/18 11:31, 133F
噓
02/18 13:05, , 134F
02/18 13:05, 134F
噓
02/18 15:52, , 135F
02/18 15:52, 135F
→
02/18 23:59, , 136F
02/18 23:59, 136F
→
02/18 23:59, , 137F
02/18 23:59, 137F
→
02/18 23:59, , 138F
02/18 23:59, 138F
噓
02/19 10:14, , 139F
02/19 10:14, 139F
推
02/19 21:17, , 140F
02/19 21:17, 140F
推
02/23 21:13, , 141F
02/23 21:13, 141F
→
02/23 21:13, , 142F
02/23 21:13, 142F
噓
03/11 20:20, , 143F
03/11 20:20, 143F
討論串 (同標題文章)
marriage 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章
-3
5