Re: [閒聊] 說不的藝術
看板CCRomance (異國戀情)作者brightred (我想加入mixi.jp)時間17年前 (2009/02/27 10:01)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串2/3 (看更多)
嗯嗯,
其實你就告訴比爾
我們中文不回答”no”
我們只回答”can not ”"do not ""will not ""would not like it"
所以就是"不能","不要","不會","不想"
但我們把“不”放在前面,表示否定,
其實就跟他們的"No, I can't "的那個"NO"一樣
不知道這樣說你瞭了沒 @@
※ 引述《genau (can't be happier)》之銘言:
: 比爾的所有中文都是我亂亂教,然後他也亂亂學,但有時候在亂教的時候,
: 我也不得不佩服中國人說話的學問。
: 最讓他困擾,而且學了很久的就是"NO",中文的翻譯還得看對話的情境而
: 決定,然後再決定是「不要」、「不是」、「不行」、「不能」、「不好」
: 「沒有」....$%#&^%$**$&*@#$%%& (比爾的心聲XDDDD)
: 後來在我慢慢解釋什麼情境下會用「不好」(not okay, not good),或是
: 其他的"No"時,常常把他搞得又困惑又氣惱(他耐性很不好XDDD),也是在
: 這樣的情況下,我才發現語言的使用有他的文化存在,也許我們說中文的
: 人,很愛拒絕人吧,只是同一個No用久了總會不好意思,因此就發展出很
: 多 No,讓人不知道原來還是在拒絕同一件事呀。(誤)
: 但以上也只是我亂亂教中文的結論啦,很想知道教外國人中文的老師都是
: 怎麼教 No的。
-------------------------
完了,不小心浮出版面了,
這樣是不是要補自介 @@
--
有時候我會徬徨、會失望、會喪失鬥志
但是...不會放棄
因為我相信...everything will be fine tomorrow
http://www.wretch.cc/album/brightred
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.10.244
推
02/27 10:37, , 1F
02/27 10:37, 1F
討論串 (同標題文章)
CCRomance 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章
3
16
29
34
11
11