討論串[閒聊] 說不的藝術
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我家的MAN先生很愛學我說"唉唷" "嗯哼"(表示不是很同意). 可是講完之後他會追問我什麼意思. 我...我答不出來啦. 有人知道怎麼解釋嗎?. 提供man笑話一則. A:你來台灣四年多,都不會說中文嗎?. MAN(賊賊的樣子):我會說阿 ,說一個中文要親一下. A:說了再說. MAN: la .
(還有26個字)
內容預覽:
嗯嗯,. 其實你就告訴比爾. 我們中文不回答”no”. 我們只回答”can not ”"do not ""will not ""would not like it". 所以就是"不能","不要","不會","不想". 但我們把“不”放在前面,表示否定,. 其實就跟他們的"No, I can't "的
(還有93個字)
內容預覽:
比爾的所有中文都是我亂亂教,然後他也亂亂學,但有時候在亂教的時候,. 我也不得不佩服中國人說話的學問。. 最讓他困擾,而且學了很久的就是"NO",中文的翻譯還得看對話的情境而. 決定,然後再決定是「不要」、「不是」、「不行」、「不能」、「不好」. 「沒有」....$%#&^%$**$&*@#$%%&
(還有139個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁