Re: [心情] 愛情,不用語言
※ 引述《feeks (菲客絲)》之銘言:
: 然後馬上買到票了。我就馬上給老公機會教育, 和外國人溝通, 如果遇到
: 困難時, 省略句子, 講關鍵字就好, 講得很慢很慢.....
這時候不得不來炫燿一下我家主人,哈哈。
來吧,需要墨鏡的請自取,我已經有自知之明了(挺)
╰■-■╯ `=●~●=' <(◥███████◤△◥███████◤)>
提供多種款式,有貼心到嘿XD
我和主人溝通是使用日文。
理由很簡單,因為他不會中文,我們兩個人的英文都頗慘烈。
但是我和主人平常的溝通幾乎沒什麼障礙。
這並不是代表我的日文很好,因為我和其他的日本人聊天時,
有時候會感覺到自己不太懂對方在說什麼。
可是主人幾乎沒有給我這種感覺。
(偶爾還是有啦,尤其是使用了擬音或擬態詞的時候)
所以主人似乎一直覺得我的日文還不錯,至少是可以什麼都聊的普通水準上。
直到有一天,透過主人介紹,另一個對台日政治歷史也有興趣的人,
一起加入我們的MSN討論視窗中。
其實大部分的時間,溝通是沒有問題的,但是還是遇到了對方說的話,
我搞不太清楚重點在哪裡的時候,這種時候只好求助於主人「翻譯」。
是的,很神奇的雖然都是日文,可是主人的日文我就看得懂耶!
於是我知道,我和主人溝通無礙根本就不是我的日文能力問題,
問題一定出在主人身上(指)
之後的有一天,主人提起之前在台灣認識的人的日文能力。
看起來主人似乎是把我的日文能力排在眾人中的第三名,
還說到如果需要即時翻譯的話,我在場應該能幫得上忙之類的。
我想這時候就是應該要來破除謠言的時候了。
我 「才沒有這回事,我的日文沒有很強喔。」
主人「是嗎?可是我倒覺得逆雪雪除了單字量之外,其他都還ok啊。」
「看我們平常講話也幾乎都沒有問題。」
我 「那是因為,我是在跟主人聊天啊。」
主人「咦?XD」
我 「我覺得主人已經習慣跟我講話了,所以才覺得沒問題。」
「我平常跟其他的日本人講話的時候,就沒像跟主人講話時那麼順。」
主人「…啊。原來如此。」
「嗯,跟逆雪雪講話時我的確是會考慮到要怎麼說才會讓
母語是中文語系的人比較能理解。」
「同樣的跟韓國人用日文溝通的時候也會考慮到韓文的架構。」
「所以我和逆雪雪講話時,跟和韓國人講話時用的日文也會不太一樣呢。」
(明明你中文韓文都不懂啊你是怎麼考慮的啊啊啊)
主人「原來如此。的確一般人是不會考慮到這種事的。」
我 「你才知道喔XDDD」
「而且啊,主人應該也已經習慣我用的亂七八糟日文了吧。」
主人「唔姆。」
我 「我想要講什麼根本用不著說完你就知道了啊=___="」
主人「啊哈哈XDDDD」
關於主人會讀心術。
話說某次也是在MSN會議視窗中跟日本人們聊天。
因為時間已經頗晚,我想應該要準備乖乖去睡覺了,於是趁著一個話題結束,
我 「然後啊(えっと),」
才剛發了這句話,其他人又接著原本的話題講了一些事情。
於是下一句打算說要去睡了的我,因為好奇就暫時繼續跟著話題XDD
(就是因為這樣所以每次才都那麼晚睡啦)
繼續兩三句對話之後,主人結束了那個話題,然後
主人「差不多就是這種感覺吧。」
眾 「嗯。」
主人「接下來呢~那個在煩惱『再不去睡就麻煩了』的sakayuki,妳打算怎麼辦XD」
我 「XDDDDDDDD為什麼你知道XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD」
主人「哎呀?因為妳剛才不是說了『然後啊』嗎?」
「平常的話妳不會在那種時機這麼說話的啊~」
…是我的錯覺嗎?你好像在眾人面前大放閃光喔主人?
所以說我能理解主人的話,其實是源自於主人自己的「日本語制抑裝置」。
然後主人能理解我的話,其實是因為主人加裝了「逆雪雪語翻譯機」。
在skype上語音對談的時候也是,主人講話的速度會刻意放慢一點。
雖然之前為了訓練我的聽力,據說主人現在是用普通說話的速度在跟我講話。
於是就會常常有
我 「……………呃。再說一次。」
這樣的對話出現XD
至於怎麼聽都聽不懂的單字,有很大的機率寫成漢字我就懂了喔XDDD
說到漢字,我覺得漢字真的是中日兩方溝通的大幫手。
雖然主人不會中文,但是從漢字也可以推測出大概的意思。
有時候講到專業術語,我根本不知道日文是什麼也不知道怎麼用日文說明,
有時候乾脆直接寫中文解釋給主人看,主人看得懂的機率還有70%耶!偉哉中文!
最後放個閃光。
主人月底要來台灣啦!!!!耶!!!!!!(尖叫)
--
主人「逆雪雪,到時候妳願意穿情趣小褲褲嗎>/////<」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.173.213
推
05/05 13:19, , 1F
05/05 13:19, 1F
修不通順。我的國文程度又下降了 囧
※ 編輯: sakayuki 來自: 122.117.173.213 (05/05 13:29)
推
05/05 13:29, , 2F
05/05 13:29, 2F
推
05/05 13:37, , 3F
05/05 13:37, 3F
推
05/05 14:35, , 4F
05/05 14:35, 4F
推
05/05 18:04, , 5F
05/05 18:04, 5F
推
05/05 19:52, , 6F
05/05 19:52, 6F
推
05/05 20:01, , 7F
05/05 20:01, 7F
推
05/05 20:32, , 8F
05/05 20:32, 8F
推
05/05 21:01, , 9F
05/05 21:01, 9F
→
05/05 23:38, , 10F
05/05 23:38, 10F
推
05/06 12:00, , 11F
05/06 12:00, 11F
推
05/06 12:11, , 12F
05/06 12:11, 12F
推
05/06 21:46, , 13F
05/06 21:46, 13F
→
05/06 21:46, , 14F
05/06 21:46, 14F
推
05/07 18:19, , 15F
05/07 18:19, 15F
推
05/10 10:22, , 16F
05/10 10:22, 16F
→
05/10 10:23, , 17F
05/10 10:23, 17F
討論串 (同標題文章)
CCRomance 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章