Re: [閒聊] 同是第二外國語
※ 引述《anism (anism)》之銘言:
: 同時也悵然自己的英文還不到那般程度,
: 於是益發覺得語言之於溝通與了解,是多麼重要。
<部分恕刪>
: 人說異國戀情最大的困難有兩個,
: 一是文化差異,二是溝通障礙,
: 確實是這樣,確實是這樣。
: 在我和他有歧見的時候,
: 對於無法精準流暢地溝通心中所想所感,
: 我和他都同樣感到挫折,
: 他情急之下會用西班牙語打出一大串話,
: 而我只能盡我所能地用英文表達我自己。
: 有太多太多的情緒感受,
: 很難用英文精確表述,
: 而且還得讓一個文化與語言都有差異的異性正確理解,
: 實在是一門很大的學問。
: 常常我會想,
: 為什麼我要挑一條比較難的路子走?
我的想法剛好有點相反..
以我自己為例子
正因為雙方都不是使用母語來溝通
所以當要溝通的時候,我們都會份外謹慎的用字遣詞
連語氣表情都很注意
所以反而很少有所謂「情急之下...」的情況發生
而且正因為要開口之前要先想過(翻譯)
所以也能再多想一次自己的想法是不是合情合理
避免只是一時氣壞就脫口傷人
即使同樣都是使用母語溝通
如果不避開這種氣急的情況
一急,什麼話都講得出來,對彼此的殺傷力是很大的..
「精準地表達」是一回事
「流暢地表達」是另一回事
所以或許我們走的並不是比較難的路子
只是比較少人走過的路子 :)
: 我不知原因,但我確定我想走到再也走不下去為止,
: 也許三個月、半年、一年、三年,
: 也或許就一直走到老死也未可知。
: 當我看著他那麼認真努力學中文,
: 而我也因為他而更加練習西班牙文,
: 當我們分享各自文化的點滴事物,
: 當我們探索對方不同的愛情觀感,
: 我們確實為彼此開了眼、開了窗,
: 練習著用不同的角度去看另一個不同的世界。
--
我大概是史上最懶的CCR
來了九個多月
瑞典文還是在10個單字以內的範圍 = =
--
喜怒哀樂,各有滋味不同
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 212.39.32.19
推
12/08 18:05, , 1F
12/08 18:05, 1F
推
12/08 19:29, , 2F
12/08 19:29, 2F
推
12/08 20:11, , 3F
12/08 20:11, 3F
→
12/08 20:42, , 4F
12/08 20:42, 4F
→
12/09 01:08, , 5F
12/09 01:08, 5F
→
12/09 01:09, , 6F
12/09 01:09, 6F
→
12/09 01:09, , 7F
12/09 01:09, 7F
推
12/09 07:06, , 8F
12/09 07:06, 8F
→
12/09 07:07, , 9F
12/09 07:07, 9F
→
12/09 07:08, , 10F
12/09 07:08, 10F
推
12/09 13:33, , 11F
12/09 13:33, 11F
→
12/09 13:55, , 12F
12/09 13:55, 12F
推
12/09 19:58, , 13F
12/09 19:58, 13F
推
12/09 22:18, , 14F
12/09 22:18, 14F
推
12/09 22:35, , 15F
12/09 22:35, 15F
討論串 (同標題文章)
CCRomance 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章
11
15
5
7
21
28