看板
[ MenTalk ]
討論串[抒發] 關於那篇老外翻譯文
共 10 篇文章
內容預覽:
先不細聊那篇原英文看起來像是母語「非」英文的人寫的。. 我只住過台灣和美國(在美國住九年)。. 另外因為常參加國際會議,接觸過各國人,. 但都是相關專業,鮮少機會遇到其他領域的人非台灣人或非美國人。. 普遍來講...我察覺不出西方人與台灣人的內涵有優劣之分,. 這是我主觀的感覺。. 我媽媽是工地臨時
(還有171個字)
內容預覽:
我講講我遇到的事,. 我和一些西方人聊天後,. 有個心得,. 就是普遍來講,台灣人內涵不如西方人,. 這是我主觀的感覺,. 這不是只有台灣女生這樣,台灣男生也是,. 能聊的東西不多,. 而且很愛酸人或嗆人,. 也很愛比來比去,. 也常常沒有在聽對方講什麼,. 這似乎是台灣人不太好的習慣,. 我在和西
(還有761個字)
內容預覽:
關於篇文在ptt上面引起如火如荼的筆戰/跳針/專業分析/熱烈討論. 我在這就暫且不提,我要深沉又鮮明的表示哥這篇不是俗腔濫調的抒發討論文,. 關於那篇文的前半段我覺得有部分是很有討論空間的,後面毫無反應只是屁眼看世界,. 其中有幾句我看到了還頗有感觸的,不禁讓我思考:. 「今天在我身旁的女人如果沒了
(還有265個字)