[抒發] 在台鐵上發生鳥事了。有影片有真相已回收
時間:九月八號 約莫晚上10點15分
地點:北上 區間電聯車 3214列號
經過:
事情是這樣的
從台南坐車要回家的途中
有一位中年大叔在列車上玩消方塊那個APP,其實看起來沒什麼
不過這位大叔音量絕對是開到最大
因為我帶著耳機而且還在行駛中的電聯車 我還是聽的到超級清楚的音效聲
(後來拔掉耳機,確實是很大聲)
其實我並不是一位多有正義感的人
原本我也想說帶著耳機 多一事不如少一事
但是這位大叔真的越來越誇張
音效越來越激烈
我實在忍不住了,在位置上我喊了 先生! 先生!
他沒回我,我走了過去說「先生,先生,不好意思,你是不是可以把音量關小一點,你有
點影響到別人了」
(我發誓,我真的是用柔性的口氣跟他說,我對我女朋友也沒這麼溫柔過(- . -)川 )
此時這位大叔爆氣了
大叔:「吸安抓!!!,應想丟李喔? 挖屋應想丟向嗎?」(超級不爽狀)
(翻譯:是怎樣,影響到你喔,我有影響到別人嗎?)
原PO:「是呀,你影響到我還有其他乘客了」
大叔:「應想丟李,李咩項七把列賊喔」
(翻譯:影響到你,你不會去別地方坐喔)
原PO:「可是這裡也有其他乘客阿」
大叔:「把狼攏謀公蝦,哩勒銃蝦,哩關家賊」
(翻譯:別人都沒多說什麼,你在幹麻,你管這麼多)
原PO:「先生,你有沒有公德心阿」
大叔:「蝦咪公德心!!」
(翻譯:什麼公德心!!)
原PO:「你是不知道公德心怎麼寫嗎!?」
此時大叔似乎越來越爆氣,我好像Hold不住了
原PO:「我要去請車長來處理」
此時我去請車長來處理
(BTW:我真的對台鐵的車長處理態度需要檢討一下,我去第一節車廂請車長來處理,車長
竟然跟我說:「如果太吵,你就坐這裡阿,不要理他就好了」,我就跟車長說,可是他真
的影響到別人了
車長還有點不以為然,因為我在那邊站著不動待車長反應,就是希望車長能積極點,他才
不得不行動去事點的車廂)
待車長到了,那位大叔沒完手機了,後來車長規勸幾句就走了
過了幾分
此時我繼續在我位置看書聽音樂,大叔走到我面前向我咆哮,嚇了我一跳
大叔:「聲邱基錒罵免賽喔?"請問你"挖欸邱基錒西屋逼灰沏卡大聲喔?哩共阿!哩共阿!挖
掐悶哩」
(翻譯:玩手機也不行喔!? 請問你"我的手機是有比火車大聲喔?你說阿?你說阿?我請問你!
」
這時其實我也很不開心了。
「不要跟豬打架,會弄得自己一身髒 !」 我告訴自己
不過大叔似乎沒有停止的樣子,繼續在我人面前站著像我咆哮
「不要跟豬打架,會弄得自己一身髒 !」 我告訴自己
「不要跟豬打架,會弄得自己一身髒 !」 我告訴自己
「不要跟豬打架,會弄得自己一身髒 !」 我告訴自己
「不 ....要....跟....豬....打....架,會.............弄得自己一身髒 !」 我忍不
住了
於是,我拿出我的手機,開了攝影
鏡頭對著這位大叔,大叔馬上說:「哩拍啥」
冷不防把我手機搶了過去。
這時候,一位高中生小弟弟馬上站出來聲援說「你幹麻!!!(指大叔)」 接著似乎跑去找車
長了
後來大叔持續的拿著我再手機在咆哮,我也很不開心,跟他鬥嘴起來(絕對不是甜蜜的鬥
嘴...我必須說)
看下列影片吧
http://www.youtube.com/watch?v=3q2jF8gOr2w&feature=youtu.be
後來,我趁著他繼續站著咆哮,我從他手中把我手機搶了過來,繼續拍他,這時候我朋友
剛好打來,中斷了影片,
不然還可以繼續拍下去。
接著就有一位先生出來打圓場,也要我不要拍了,想說我就此作罷。
後來他回去位置,繼續用在隔了我五公尺地方遠的位置以我聽的到的音量繼續挑釁我
我真的很後悔當初只用了「哩ㄟ昂,哩ㄟ昂」(翻譯:你會紅,你會紅)這麼沒用的詞語回
應他
這當中我真的氣到發抖,我感覺我人生似乎沒這麼生氣過,整個人感覺快暈倒了
我氣這位先生怎麼可以如此理直氣壯
我氣車長處理的態度
我氣我當時竟然只回了這麼沒用的話
至於上述字述的部份我不敢說絕對100%正確,不過應該也有90%差不多,或許有其他乘客
朋友
也有拍下,可以分享上來補充,畢竟當時我真的氣到一個境界。
最後,我很想跟當時聲援"你幹麻"的小朋友說謝謝,不過他可能也剛好下車了,我後來沒
看到他有回來
也要跟後來打圓場的先生說聲謝謝(鞠躬...)
打完這些,我好像沒這麼氣了
不過好像演了一齣鬧劇
剛好也有人在鐵路版分享在高鐵發生的鳥事
少部分的台灣人公德心真的要再加強了
看來二零一二年九月八號不是個好天
我承認我很無聊拍下這張照片,最後我下車都沒人了,這個大叔還在位置上留下垃圾
當然啦,偽正義魔人的我還是有隨手拿去丟拉
有圖有真相http://ppt.cc/9I7U
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.82.214
推
09/09 01:11, , 1F
09/09 01:11, 1F
推
09/09 01:12, , 2F
09/09 01:12, 2F
→
09/09 01:13, , 3F
09/09 01:13, 3F
推
09/09 01:15, , 4F
09/09 01:15, 4F
→
09/09 01:15, , 5F
09/09 01:15, 5F
→
09/09 01:16, , 6F
09/09 01:16, 6F
→
09/09 01:17, , 7F
09/09 01:17, 7F
→
09/09 01:18, , 8F
09/09 01:18, 8F
→
09/09 01:20, , 9F
09/09 01:20, 9F
→
09/09 01:21, , 10F
09/09 01:21, 10F
推
09/09 01:23, , 11F
09/09 01:23, 11F
推
09/09 01:23, , 12F
09/09 01:23, 12F
推
09/09 01:29, , 13F
09/09 01:29, 13F
推
09/09 01:39, , 14F
09/09 01:39, 14F
噓
09/09 01:43, , 15F
09/09 01:43, 15F
推
09/09 01:46, , 16F
09/09 01:46, 16F
推
09/09 02:01, , 17F
09/09 02:01, 17F
→
09/09 02:02, , 18F
09/09 02:02, 18F
推
09/09 02:03, , 19F
09/09 02:03, 19F
→
09/09 02:03, , 20F
09/09 02:03, 20F
→
09/09 02:05, , 21F
09/09 02:05, 21F
噓
09/09 02:09, , 22F
09/09 02:09, 22F
推
09/09 02:15, , 23F
09/09 02:15, 23F
→
09/09 02:16, , 24F
09/09 02:16, 24F
推
09/09 02:19, , 25F
09/09 02:19, 25F
→
09/09 02:21, , 26F
09/09 02:21, 26F
→
09/09 02:23, , 27F
09/09 02:23, 27F
→
09/09 02:23, , 28F
09/09 02:23, 28F
→
09/09 02:28, , 29F
09/09 02:28, 29F
推
09/09 02:37, , 30F
09/09 02:37, 30F
→
09/09 02:37, , 31F
09/09 02:37, 31F
→
09/09 03:09, , 32F
09/09 03:09, 32F
→
09/09 03:39, , 33F
09/09 03:39, 33F
推
09/09 03:40, , 34F
09/09 03:40, 34F
推
09/09 03:48, , 35F
09/09 03:48, 35F
推
09/09 03:48, , 36F
09/09 03:48, 36F
推
09/09 03:54, , 37F
09/09 03:54, 37F
噓
09/09 04:22, , 38F
09/09 04:22, 38F
→
09/09 04:23, , 39F
09/09 04:23, 39F
還有 70 則推文
還有 1 段內文
→
09/10 00:47, , 110F
09/10 00:47, 110F
→
09/10 00:47, , 111F
09/10 00:47, 111F
→
09/10 00:49, , 112F
09/10 00:49, 112F
→
09/10 00:49, , 113F
09/10 00:49, 113F
→
09/10 02:58, , 114F
09/10 02:58, 114F
→
09/10 02:59, , 115F
09/10 02:59, 115F
→
09/10 02:59, , 116F
09/10 02:59, 116F
推
09/10 09:44, , 117F
09/10 09:44, 117F
→
09/10 09:46, , 118F
09/10 09:46, 118F
→
09/10 09:53, , 119F
09/10 09:53, 119F
推
09/10 14:14, , 120F
09/10 14:14, 120F
推
09/10 18:50, , 121F
09/10 18:50, 121F
推
09/10 19:48, , 122F
09/10 19:48, 122F
→
09/10 23:46, , 123F
09/10 23:46, 123F
→
09/10 23:48, , 124F
09/10 23:48, 124F
→
09/10 23:49, , 125F
09/10 23:49, 125F
→
09/10 23:50, , 126F
09/10 23:50, 126F
→
09/10 23:50, , 127F
09/10 23:50, 127F
→
09/10 23:51, , 128F
09/10 23:51, 128F
→
09/10 23:52, , 129F
09/10 23:52, 129F
→
09/10 23:52, , 130F
09/10 23:52, 130F
噓
09/11 03:01, , 131F
09/11 03:01, 131F
推
09/11 21:55, , 132F
09/11 21:55, 132F
推
09/12 00:19, , 133F
09/12 00:19, 133F
推
09/12 00:32, , 134F
09/12 00:32, 134F
→
09/12 00:32, , 135F
09/12 00:32, 135F
推
09/12 02:58, , 136F
09/12 02:58, 136F
→
09/12 02:58, , 137F
09/12 02:58, 137F
→
09/12 02:59, , 138F
09/12 02:59, 138F
→
09/12 03:00, , 139F
09/12 03:00, 139F
→
09/12 03:00, , 140F
09/12 03:00, 140F
→
09/12 03:01, , 141F
09/12 03:01, 141F
→
09/12 03:01, , 142F
09/12 03:01, 142F
→
09/12 03:01, , 143F
09/12 03:01, 143F
→
09/12 03:02, , 144F
09/12 03:02, 144F
→
09/12 03:03, , 145F
09/12 03:03, 145F
→
09/12 03:03, , 146F
09/12 03:03, 146F
→
09/12 03:04, , 147F
09/12 03:04, 147F
→
09/12 03:05, , 148F
09/12 03:05, 148F
推
09/12 03:08, , 149F
09/12 03:08, 149F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 11 篇):
MenTalk 近期熱門文章
4
10
PTT兩性男女區 即時熱門文章
-15
28