討論串[問題] 想請問我的信恰當嗎?(美)
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 9→)留言15則,0人參與, 最新作者rosewolf (再吃小火鍋就抽我吧)時間13年前 (2012/07/07 11:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不同國家的人,在溝通的節奏上真的會有挺大差異。. 原po的信翻成中文,在台灣感覺很活潑,. 但是在英語系國家,即使對方是偶爾會出去玩的朋友,. 有可能還是會顯得稍微輕浮無禮了。. 寫英文信,除非寫給很親近的朋友,否則起承轉合還是重要的,. 依照收信人的親疏遠近,用詞上面也稍有不同。. 寫信直接就要求
(還有1658個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者anastasia19 (藍色的旋律)時間13年前 (2012/07/06 17:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我不敢說自己英文多好. 但我幫你稍微改了一下變這樣. Dear Luke:. Hi, I’m XXX (名子), who XXXXXX (提你們之前一起出去玩的事). Do you remember. me?. Sorry to bother you with this e-mail. I writ
(還有639個字)

推噓9(9推 0噓 15→)留言24則,0人參與, 最新作者eeniemenie (欸)時間13年前 (2012/07/06 13:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
大家好 其實我並不是CCR 但會看這個版. 我現在在美國念暑期課程 發現文化差異有時是超出想像的. 對方是出去玩過一次的朋友 並不是非常熟. 所以想在送出信之前先問問是否有不恰當的地方. 或是讓美國人覺得不舒服、很怪什麼之類. 覺得 美國CCR應該和美國人相處很多 會很了解. 所以在這裡發文 如果違
(還有1603個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁