Re: [問題] 另一半的中文名字
看板CCRomance (異國戀情)作者alwaysblack ( 慟 )時間17年前 (2009/03/12 06:15)推噓10(10推 0噓 9→)留言19則, 11人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Dajieh ()》之銘言:
: 談到冠夫姓問題﹐那我又有另一個問題﹐
: 請問你們怎幫另一半翻他們的中文名字?
: 因為總是會有地方要用中文寫下他們的名字﹐
: 比如說他的Business Card上面﹐有個中文人家﹑印象總是比較好
: 你們會直翻像 Jake Smith = 傑克。史蜜斯
: 還是中文化 = 史傑克﹐
: 還是讓它看不出是外國人=史繼可
: 我較想讓他看不出來是外國名耶..
: 我其實也想就把他冠妻姓就好了﹐跟我姓還有祖宗﹐"史"哪來的祖宗?
既然要中文名字 當然要取的不像外國人硬翻譯的~
所以我阿母當初 婚前叫我偷偷問老公八字 他也乖乖傻傻的給我
(版上未婚的小妞小弟們,八字不能亂給人家唷 XDD)
然後拿他的八字 去給我會算命的姨丈 跟我的八字合 然後 選了一個
對 "我" 很好的中文名字來 ...XDDD
對啦 我爸媽雖然為他選對他有利的中文名 但是那名字也得合我的八字唷
不過他的姓直接翻譯 因為他剛好姓 Baehr 意思是 熊 所以翻成中文也沒問題
名字就很一般啦 還有一個"偉"字 非常local ...XDDD
話說取了中文名後 我家人真的通通叫他中文的名字喔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 85.179.202.207
推
03/12 10:35, , 1F
03/12 10:35, 1F
→
03/12 10:36, , 2F
03/12 10:36, 2F
推
03/12 12:16, , 3F
03/12 12:16, 3F
→
03/12 12:39, , 4F
03/12 12:39, 4F
→
03/12 12:40, , 5F
03/12 12:40, 5F
→
03/12 12:41, , 6F
03/12 12:41, 6F
推
03/12 12:56, , 7F
03/12 12:56, 7F
推
03/12 13:08, , 8F
03/12 13:08, 8F
推
03/12 14:16, , 9F
03/12 14:16, 9F
→
03/12 19:57, , 10F
03/12 19:57, 10F
推
03/12 20:08, , 11F
03/12 20:08, 11F
推
03/12 23:07, , 12F
03/12 23:07, 12F
推
03/13 00:43, , 13F
03/13 00:43, 13F
→
03/13 00:44, , 14F
03/13 00:44, 14F
→
03/13 01:13, , 15F
03/13 01:13, 15F
推
03/13 03:15, , 16F
03/13 03:15, 16F
→
03/13 07:03, , 17F
03/13 07:03, 17F
推
03/22 13:39, , 18F
03/22 13:39, 18F
→
03/22 13:40, , 19F
03/22 13:40, 19F
討論串 (同標題文章)
CCRomance 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章