討論串[問題] 另一半的中文名字
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
既然要中文名字 當然要取的不像外國人硬翻譯的~. 所以我阿母當初 婚前叫我偷偷問老公八字 他也乖乖傻傻的給我. (版上未婚的小妞小弟們,八字不能亂給人家唷 XDD). 然後拿他的八字 去給我會算命的姨丈 跟我的八字合 然後 選了一個. 對 "我" 很好的中文名字來 ...XDDD. 對啦 我爸媽雖然
(還有28個字)
內容預覽:
談到冠夫姓問題﹐那我又有另一個問題﹐. 請問你們怎幫另一半翻他們的中文名字?. 因為總是會有地方要用中文寫下他們的名字﹐. 比如說他的Business Card上面﹐有個中文人家﹑印象總是比較好. 你們會直翻像 Jake Smith = 傑克。史蜜斯. 還是中文化 = 史傑克﹐. 還是讓它看不出是外
(還有102個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁