Re: [問題] 關於溝通的語言,關於英文程度
看板CCRomance (異國戀情)作者quasivitric (Navsegda)時間17年前 (2008/02/01 01:14)推噓7(7推 0噓 3→)留言10則, 8人參與討論串10/14 (看更多)
前文吃光光...
我跟我家P講話也都是用英文
不過因為我們是在英語系國家唸書認識的
所以應該是很正常的事情
只是我覺得希臘人普遍英文程度不佳 口音又重...
更扯的是 他們也會出現像中式英文的說法 像
"open the light", "open the computer"之類的
所以我跟P的一些朋友們講話 剛開始只聽懂大概70% =.=
P的口音倒是還好
因為他也會匈牙利文
所以希臘人普遍發不出來的"sh", "ch"音 他都沒問題
(沒學過中文的他 ㄓㄔㄕ等中文發音也沒有問題 <= 對不起 又打注音了)
意義表達上更是沒有問題
只是很煩的是 他總是把英文從希臘文來的字通通解釋給我聽
有些我都聽爛了他還愛講 偏偏這些字又很多 =.=
倒是因為他在新加坡做過intern
所以有時會講Singlish逗我笑...
我自己是因為很小就開始學英文 小時候在英國住過一段時間 在香港也唸英童學校
所以英文上沒有太大的問題...
* * *
講了那麼多
其實我想亂聊的是語言混亂的情形... :Q
有時候早上一醒來 我們在朦朦朧朧中會亂講話
我已經有至少兩次凌晨醒來 從床緣爬過去 然後用中文說 :
"我要上廁所... "
我的P也已經不止一次 早上一醒來就說 : "ti ora ine?" (現在幾點?)
然後每次這樣兩個都一陣爆笑
他在台灣時 我也很自然地用台語回他話過好幾次
我說 : "唉 不好意思 又語言混亂了 我不是故意的啦"
他就會說 : "沒關係 這樣好可愛~~"
XDDD
--
and if a double-decker bus crashes into us
to die by your side is such a heavenly way to die
and if a ten-ton truck kills the both of us
to die by your side
well the pleasure - the priviledge is mine.
http://www.wretch.cc/album/quasivitric
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.12.246
推
02/01 03:04, , 1F
02/01 03:04, 1F
推
02/01 03:08, , 2F
02/01 03:08, 2F
推
02/01 03:11, , 3F
02/01 03:11, 3F
推
02/01 07:36, , 4F
02/01 07:36, 4F
→
02/01 09:14, , 5F
02/01 09:14, 5F
推
02/01 09:55, , 6F
02/01 09:55, 6F
推
02/01 09:58, , 7F
02/01 09:58, 7F
→
02/01 09:59, , 8F
02/01 09:59, 8F
→
02/01 11:47, , 9F
02/01 11:47, 9F
推
02/01 11:53, , 10F
02/01 11:53, 10F
討論串 (同標題文章)
CCRomance 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章
7
8