Re: [閒聊] 我在泰國的變裝
→
03/15 07:59,
03/15 07:59
→
03/15 08:29,
03/15 08:29
網路上的鄉民可以當作正確的註腳嗎?
→
03/15 08:30,
03/15 08:30
你有細究你所謂泰語的語詞"KOOOOOO"翻成中文使用"人妖"真的適切嗎?
明明有更適當的"跨性別"可以使用你為何不用?
→
03/15 08:31,
03/15 08:31
→
03/15 08:31,
03/15 08:31
如果一個人描述第二人稱的父親跟母親做愛使用"幹你娘"
這樣有違反你以上的三個部份嗎?
樂意你也開始為"幹你娘"這個語詞做平反。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.20.129.76
討論串 (同標題文章)
transgender 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章
11
11
11
14
15
22
-2
19