Re: [求助] 心開始有點累....
看板marriage (婚姻)作者shamanlin (佐藤必須死)時間5年前 (2019/10/16 11:38)推噓119(119推 0噓 80→)留言199則, 127人參與討論串4/6 (看更多)
※ 引述《doremifasola (音符老丸子)》之銘言:
: 跟先生剛結婚沒多久(我們交往了快兩年)
: 最近常常發生我無法理解他的表達能力跟思維模式....(雖然都是小事)但....心開始有點累~跟他溝通,他也是靜靜不說話,或是說出來的解釋也是一直在重覆
: 一樣的東西!
: 例如:
: 昨天我問他你是不是很喜歡看動漫?
: (因為婚後我常看他滑手機看漫畫或是電腦再看動漫)
先生OS:又在念了,偶而看一下會怎樣?
: 他回我:我好久沒看了,這部是昨天我看廣告才下載來看看的。
: 我:.............所以?
先生OS:............???????
: 剛剛又發生了一件事:
: 我:我同事說鑽石店的介紹卡禮券店員會在郵寄給我們。
先生OS:............禮券?
: 他回:我剛去看新光有寄500的卷給我,有寄來。
: 我:嗯?寄什麼的禮券????
先生OS:不是你提禮卷嗎?????
: 他:當時刷卡的回饋金,前陣子我也有拿給你看阿。
: 諸如此類的事情不斷發生.......
我覺得你講話比較讓人黑人問號
: 我:..........好累.........我該怎麼辦?
跟你先生說以後這樣回就好了
-------正確的回覆範例-----------------
: 昨天我問他你是不是很喜歡看動漫?
: (因為婚後我常看他滑手機看漫畫或是電腦再看動漫)
他回:嗯。
: 剛剛又發生了一件事:
: 我:我同事說鑽石店的介紹卡禮券店員會在郵寄給我們。
他回:喔。
----------------------------------------
這樣你有比較不累嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.157.253 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1571197092.A.35B.html
→
10/16 11:41,
5年前
, 1F
10/16 11:41, 1F
→
10/16 11:41,
5年前
, 2F
10/16 11:41, 2F
→
10/16 11:41,
5年前
, 3F
10/16 11:41, 3F
推
10/16 11:41,
5年前
, 4F
10/16 11:41, 4F
→
10/16 11:41,
5年前
, 5F
10/16 11:41, 5F
推
10/16 11:41,
5年前
, 6F
10/16 11:41, 6F
→
10/16 11:43,
5年前
, 7F
10/16 11:43, 7F
推
10/16 11:44,
5年前
, 8F
10/16 11:44, 8F
推
10/16 11:44,
5年前
, 9F
10/16 11:44, 9F
推
10/16 11:49,
5年前
, 10F
10/16 11:49, 10F
推
10/16 11:52,
5年前
, 11F
10/16 11:52, 11F
推
10/16 11:57,
5年前
, 12F
10/16 11:57, 12F
→
10/16 12:03,
5年前
, 13F
10/16 12:03, 13F
→
10/16 12:04,
5年前
, 14F
10/16 12:04, 14F
→
10/16 12:04,
5年前
, 15F
10/16 12:04, 15F
我再舉個例子看你能不能理解
--------------------------------------
婚後先生開始常喝咖啡
女:你是不是很喜歡喝咖啡?
男:精神不是很好所以喝咖啡提下神
女:........所以?
--------------------------------------
婚後老婆開始狂買包
男:你是不是又買了一個新包包?
女:這是新出的經典款,而且百貨公司周年慶有打折
男:........所以?
--------------------------------------
這個問題是所謂沒有意義的句號問題
會經常喝咖啡或看動畫,自然是喜歡或特殊原因,至少不會是討厭
最直接的回答就是「嗯。」一個字就結束了
所以在正常人聊天時,問這問題的目的不是為了得到那個句號
而是要引導出延伸的問題,進而展開溝通交流,譬如
女:你是不是很喜歡看動畫?
男:嗯。
女:整天看這麼幼稚的東西
男:我好久沒看了,這部是昨天我看廣告才下載來看看的。
男方的回覆說穿就是根據當下語氣或是平常接受到的訊息
直接跳過中間的句號做回覆
對換過來的例子就是
男:你是不是又買新的口紅了?
女:嗯。
男:你桌上都有三十隻了還買啊?
女:這可是新出經典款,姨媽紅,第一次買
→
10/16 12:04,
5年前
, 16F
10/16 12:04, 16F
推
10/16 12:09,
5年前
, 17F
10/16 12:09, 17F
推
10/16 12:14,
5年前
, 18F
10/16 12:14, 18F
→
10/16 12:14,
5年前
, 19F
10/16 12:14, 19F
→
10/16 12:18,
5年前
, 20F
10/16 12:18, 20F
推
10/16 12:24,
5年前
, 21F
10/16 12:24, 21F
→
10/16 12:24,
5年前
, 22F
10/16 12:24, 22F
推
10/16 12:30,
5年前
, 23F
10/16 12:30, 23F
→
10/16 12:33,
5年前
, 24F
10/16 12:33, 24F
→
10/16 12:33,
5年前
, 25F
10/16 12:33, 25F
→
10/16 12:33,
5年前
, 26F
10/16 12:33, 26F
→
10/16 12:33,
5年前
, 27F
10/16 12:33, 27F
用最直接的方式回答原po提出的問題,就是一個字句號
如果覺得這樣的回答更爛,代表內心有延伸問題期待對方回答
那可以直接把要問的延伸問題講出來,而不是對方猜錯了,反問「所以?」
推
10/16 12:39,
5年前
, 28F
10/16 12:39, 28F
※ 編輯: shamanlin (61.228.157.253 臺灣), 10/16/2019 12:44:37
推
10/16 12:41,
5年前
, 29F
10/16 12:41, 29F
→
10/16 12:41,
5年前
, 30F
10/16 12:41, 30F
→
10/16 12:41,
5年前
, 31F
10/16 12:41, 31F
推
10/16 12:44,
5年前
, 32F
10/16 12:44, 32F
→
10/16 12:44,
5年前
, 33F
10/16 12:44, 33F
→
10/16 12:45,
5年前
, 34F
10/16 12:45, 34F
→
10/16 12:45,
5年前
, 35F
10/16 12:45, 35F
推
10/16 12:45,
5年前
, 36F
10/16 12:45, 36F
還有 123 則推文
還有 4 段內文
推
10/16 22:34,
5年前
, 160F
10/16 22:34, 160F
推
10/16 23:05,
5年前
, 161F
10/16 23:05, 161F
推
10/16 23:21,
5年前
, 162F
10/16 23:21, 162F
推
10/17 00:17,
5年前
, 163F
10/17 00:17, 163F
推
10/17 00:49,
5年前
, 164F
10/17 00:49, 164F
推
10/17 01:18,
5年前
, 165F
10/17 01:18, 165F
→
10/17 01:19,
5年前
, 166F
10/17 01:19, 166F
推
10/17 01:44,
5年前
, 167F
10/17 01:44, 167F
推
10/17 01:46,
5年前
, 168F
10/17 01:46, 168F
→
10/17 03:36,
5年前
, 169F
10/17 03:36, 169F
推
10/17 08:30,
5年前
, 170F
10/17 08:30, 170F
推
10/17 08:48,
5年前
, 171F
10/17 08:48, 171F
→
10/17 08:53,
5年前
, 172F
10/17 08:53, 172F
推
10/17 08:55,
5年前
, 173F
10/17 08:55, 173F
推
10/17 08:58,
5年前
, 174F
10/17 08:58, 174F
推
10/17 09:45,
5年前
, 175F
10/17 09:45, 175F
→
10/17 10:32,
5年前
, 176F
10/17 10:32, 176F
推
10/17 11:13,
5年前
, 177F
10/17 11:13, 177F
推
10/17 13:54,
5年前
, 178F
10/17 13:54, 178F
推
10/17 14:49,
5年前
, 179F
10/17 14:49, 179F
推
10/17 14:55,
5年前
, 180F
10/17 14:55, 180F
推
10/17 18:26,
5年前
, 181F
10/17 18:26, 181F
推
10/17 19:07,
5年前
, 182F
10/17 19:07, 182F
推
10/18 07:24,
5年前
, 183F
10/18 07:24, 183F
→
10/18 07:24,
5年前
, 184F
10/18 07:24, 184F
→
10/18 07:25,
5年前
, 185F
10/18 07:25, 185F
推
10/18 15:37,
5年前
, 186F
10/18 15:37, 186F
推
10/19 10:39,
5年前
, 187F
10/19 10:39, 187F
→
10/19 10:39,
5年前
, 188F
10/19 10:39, 188F
→
10/19 10:39,
5年前
, 189F
10/19 10:39, 189F
→
10/19 10:39,
5年前
, 190F
10/19 10:39, 190F
→
10/19 10:39,
5年前
, 191F
10/19 10:39, 191F
推
10/19 11:10,
5年前
, 192F
10/19 11:10, 192F
推
10/19 23:00,
5年前
, 193F
10/19 23:00, 193F
推
10/20 09:56,
5年前
, 194F
10/20 09:56, 194F
推
10/20 12:54,
5年前
, 195F
10/20 12:54, 195F
推
10/20 17:24,
5年前
, 196F
10/20 17:24, 196F
推
10/22 22:09,
5年前
, 197F
10/22 22:09, 197F
推
10/23 01:26,
5年前
, 198F
10/23 01:26, 198F
推
11/08 00:15,
5年前
, 199F
11/08 00:15, 199F
討論串 (同標題文章)
marriage 近期熱門文章
36
100
PTT兩性男女區 即時熱門文章