Re: [心情] 沒遇過這麼不會想的人
你先深呼吸一下
人生沒有度不過的難關
從文章看來
你對太太的堅持很不以為然
磨滅了不少的情感
但我覺得問題恐怕不只是你太太這方面
※ 引述《fischcheng (布阿送)》之銘言:
: 是否同意記者抄文:NO
: 請不要轉到任何social media
: 先說我是男生。
: 等下要去訂婚&迎娶了
: 要不是真的有太多情緒,我還從沒想過會有在這邊po文的一天
: -------------------------
: 我們是在美國讀書認識的,已經在那邊請過同事友人
: 以為回台灣只是補辦。沒想到兩方親友談一談變成那麼多習俗
: 新娘最近忙著畢業找工作,特別配合我想要親友祝福的想法,抽空回台走一遭
: 其實我心裡本來滿是感謝、感激,也很感動雙方那麼多親友聚集起來
: 但是回台一個禮拜以來,我一天睡得比一天少,每個人都說我臉色差不像要結婚
: 不是因為做影片做太晚,而是因為新娘的態度惹到了所有的人。
: 連續做了許多個不恰當的決定,也都沒跟我討論過
: --------------------------
: 1. 餐廳菜色
: 雙方父母去年九月試過菜共同決定的餐廳(雙方長輩都沒注意到)
: 因為新娘在網路上搜尋,發現招牌菜有一道魚翅
: 於是請我向家人反應,與餐廳聯繫過後(超過一個月以前)
: 餐廳態度蠻強硬的,說臨時很難開發替代菜單,或是怕對客人失禮,替代菜單拿不上檯面
: 新娘得知後,更強硬,說不吃魚翅是對的事情
: 她不想要她的婚宴出現魚翅,餐廳這樣對唸相關領域的她是一種羞辱
: 叫我再去跟餐廳溝通,於是回台後我自己去跟餐廳橋(剩一週,換餐廳不太可能)
: 跟餐廳講過之後,主廚同意用替代湯品,但請我們去統計不要魚翅的人數
: 新娘聽到之後,一口回絕,說他們家來的人全部不要,我們家的他管不著
: 我媽得知之後暴怒,覺得新娘對主辦人不尊重,沒想過到時候場面尷尬、上菜不易
: 甚至直接聯絡女方親戚,想知道新娘到底有沒有詢問 (沒有)
: 女方長輩說,隨緣啦,有就吃,沒有就不強求,她也不清楚新娘的堅持
: 我媽嗆:
: "她一點都不尊重其他人的價值觀跟選擇權,
: 不就這個態度跟我道歉,我就叫餐廳全部上魚翅"
所以 一開始是你家人問餐廳可不可以換菜單
而餐廳說不能換,因為怕對客人失禮
呃...
老實說 看到你媽後來的態度:不尊重主辦人
看來「不能換菜單」應該不是餐廳的意思,是你媽的意思
況且餐廳哪可能這麼強硬,都嘛以客為尊
只要給錢,不管是龍王角、恐龍蛋都會弄給你
只是他們尊重的客人 不是你們兩位新人,而是你媽這位主辦人
另外 你媽一不高興就打電話給對方親戚
這真的是很不妥
你想想 假設對方親戚不滿你家作法,直接打給你爸媽嗆聲
你還會說:衝突是很好的溝通機會嗎?還是覺得對方很沒有禮貌呢?
: 新娘堅持不道歉,為了讓事情圓滿,在開導她之餘,我用她的手機回了我媽line道歉
: 而我媽則態度軟化再去向餐廳溝通,最後取消了魚翅這道菜
就說 餐廳以客為尊
你媽去講就不用算人數,可見當初是她堅持要魚翅
餐廳不敢答應你們,怕惹火真正的金主啦
: 我媽回line給新娘,大意:“歡迎你加入我們家,也請你以後多尊重別人的自主權、
: 做任何決定前請多思考一下對別人的影響”
: 週四至今,新娘已讀不回。(其實我不懂長輩為什麼超在意這種已讀不回的)
說真的
你太太本來就不想道歉,是你假借名義道歉
她看到這種明顯壓落底的簡訊,是要回什麼?謝謝媽媽教導嗎?
如果她會這麼做,就不會堅持換掉魚翅
你真的需要這種敷衍,不然演戲演到底
以後辦個Line,用你太太名義每天傳早安圖,噓寒問暖
反正你需要,那就去做吧
: 期間,女方長輩也傳了數次道歉簡訊,說會好好開導自己女兒
: 事後我跟新娘告知魚翅取消
: 她居然酸
: “你爸媽都是老師,居然不能堅持對的事情,還想跟餐廳妥協?”
女方長輩也道歉了 唉
但對你媽來說不重要,就是要媳婦低頭
: --------------------------
: 2. 歸寧宴後返家
: 我們今天迎娶、明天歸寧
: 因為回台時程緊迫,有許多待辦事項
: 新娘一開始就告知我,她歸寧(中午)當天稍晚跟同學有約,所以會住在娘家
: 我本人敏感度不高,也尊重她的決定,所以就用“難得回台,想多陪伴家人”為由
: 向我媽告知此事,當下她雖不認同,卻也沒表示太多
: 但是之後,我的阿嬤、舅舅、媽媽的其他朋友聽到這件事
: 都覺得很不恰當,說啥新婚第二天就讓新郎守空房,是個不好的徵兆
: 我查了習俗之後才知道,其實一般是在日落前就要返婆家
: 新娘的父母也跟新娘講過這件事不太恰當 (我正在跟新娘通電話)
: 而新娘卻堅持己見,覺得習俗迂腐
習俗這種事都可以替代的
(我相信你們不可能完全遵照古禮,一定有刪減或其他方式取代)
既然不能讓新郎守空房
那可以放兩人的衣服在新房,你跟太太去住娘家
不過這樣一來
你媽應該會爆炸
畢竟她認為「媳婦是加入我的家庭,要尊重其他人(婆婆)的意願」
: 前兩天突然告知我她拔牙了,而歸寧隔天一大早要去離我家有段距離的地方拆線
: 我求爹求娘的拜託她讓這件事圓滿,我可以隔天一早載他回去看牙醫
: 不要再跟長輩針鋒相對了。
: 反正以後我們也不會住台灣,你也不用侍奉我父母
: 嘴甜一點,不會有壞處的。
: 我也請她下次拔牙這種大事先跟我討論
: 她卻一直堅持她是"成熟獨立的個體",為什麼這些決定需要我的同意?
: 嗆 "是我的健康重要,還是你的習俗重要?"
: "我回台灣都是照你的腳本走,你們為什麼還要要求那麼多?"
: 殊不知,我們在美國辦也是照她的腳本走。
: 而訂婚迎娶的所有儀式、禮俗(感謝親家,已有簡化) 則是照她家長輩的要求
: 現在搞得我們勞師動眾,只因為新娘堅持她的"自主意識"搞的氣氛尷尬。
看到這
你不覺得 你媽跟你太太很像嗎?
都是很有"自主意識"的女性
有人說 男性挑太太會以自身母親為標準 還真有點道理
: -----------------------------
: 其實之前她跟我媽已是衝突不斷
: 或許是兩造溝通方式不同
: 我家的習慣是,衝突是很好的溝通機會
: 而她家則是息事寧人、表面太平,凡事都順著她
其實你家也是順著媽媽,息事寧人、表面太平
不然你不會傳假道歉Line啊
: 我真的無法理解,說啥為啥要討好長輩,其實只是凸顯她比任何人都在意輩份
: 是她自己都沒考量到其他人,包括我,而只會堅持自己的價值觀
這句話放在媽媽身上無違合感
: 在美國辦完之後的幾個禮拜營造出的氛圍,到現在也消耗的差不多了
: 我漸漸的覺得跟她沒在同一艘船上。
: 我很心疼她在這些為人處世上的不圓融,也擔心她之後在職場上如何調適
: 或許經營家庭的熱忱就是在這些無法同心的事件上慢慢磨掉的吧
: 還沒迎娶,我對婚姻這件事的理想跟目標似乎已經開始下修了
: ------------------------
: 好啦,謝謝版眾聽我牢騷
: 我要起床準備了。
: 就快過去了。
ok的
多問問爸爸是怎麼走過這些年頭
他怎麼面對婚姻的困境,又是如何轉念
相信會對你有所啟發 囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.12.25
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1474675130.A.C61.html
推
09/24 08:04, , 1F
09/24 08:04, 1F
→
09/24 08:05, , 2F
09/24 08:05, 2F
→
09/24 08:06, , 3F
09/24 08:06, 3F
推
09/24 08:06, , 4F
09/24 08:06, 4F
推
09/24 08:11, , 5F
09/24 08:11, 5F
推
09/24 08:14, , 6F
09/24 08:14, 6F
推
09/24 08:15, , 7F
09/24 08:15, 7F
推
09/24 08:19, , 8F
09/24 08:19, 8F
推
09/24 08:19, , 9F
09/24 08:19, 9F
我哪有說是男方問題,我反倒覺得他有點慘
但我真的想不出辦法
原po 你要自求多福
千萬別回台灣~~
推
09/24 08:20, , 10F
09/24 08:20, 10F
→
09/24 08:20, , 11F
09/24 08:20, 11F
推
09/24 08:22, , 12F
09/24 08:22, 12F
※ 編輯: mtyc (1.165.12.25), 09/24/2016 08:32:32
推
09/24 08:30, , 13F
09/24 08:30, 13F
推
09/24 08:34, , 14F
09/24 08:34, 14F
→
09/24 08:34, , 15F
09/24 08:34, 15F
→
09/24 08:34, , 16F
09/24 08:34, 16F
推
09/24 08:39, , 17F
09/24 08:39, 17F
推
09/24 08:40, , 18F
09/24 08:40, 18F
→
09/24 08:40, , 19F
09/24 08:40, 19F
抱歉
我覺得太太也有毛(呃..不要誤會,我沒別的意思= =)
或許對太太來說習俗不重要
但是家裡長輩要求習俗,她也是讓男方配合,可見沒這麼排斥
原文
: 而訂婚迎娶的所有儀式、禮俗(感謝親家,已有簡化) 則是照她家長輩的要求
那為什麼堅持歸寧要回娘家住
恐怕也只是自我意識的角力戰
恩..好吧,還是老話一句,千萬別回台灣
推
09/24 08:44, , 20F
09/24 08:44, 20F
推
09/24 08:47, , 21F
09/24 08:47, 21F
→
09/24 08:47, , 22F
09/24 08:47, 22F
推
09/24 08:51, , 23F
09/24 08:51, 23F
→
09/24 08:51, , 24F
09/24 08:51, 24F
推
09/24 08:55, , 25F
09/24 08:55, 25F
推
09/24 08:55, , 26F
09/24 08:55, 26F
推
09/24 09:00, , 27F
09/24 09:00, 27F
推
09/24 09:04, , 28F
09/24 09:04, 28F
推
09/24 09:08, , 29F
09/24 09:08, 29F
噓
09/24 09:10, , 30F
09/24 09:10, 30F
→
09/24 09:10, , 31F
09/24 09:10, 31F
→
09/24 09:10, , 32F
09/24 09:10, 32F
推
09/24 09:10, , 33F
09/24 09:10, 33F
→
09/24 09:10, , 34F
09/24 09:10, 34F
推
09/24 09:13, , 35F
09/24 09:13, 35F
推
09/24 09:14, , 36F
09/24 09:14, 36F
還有 44 則推文
還有 1 段內文
→
09/24 16:16, , 81F
09/24 16:16, 81F
推
09/24 16:59, , 82F
09/24 16:59, 82F
推
09/24 17:20, , 83F
09/24 17:20, 83F
→
09/24 17:30, , 84F
09/24 17:30, 84F
→
09/24 17:31, , 85F
09/24 17:31, 85F
→
09/24 17:31, , 86F
09/24 17:31, 86F
→
09/24 17:32, , 87F
09/24 17:32, 87F
→
09/24 17:32, , 88F
09/24 17:32, 88F
推
09/24 18:18, , 89F
09/24 18:18, 89F
推
09/24 18:20, , 90F
09/24 18:20, 90F
推
09/24 19:21, , 91F
09/24 19:21, 91F
推
09/24 19:22, , 92F
09/24 19:22, 92F
→
09/24 19:23, , 93F
09/24 19:23, 93F
→
09/24 19:23, , 94F
09/24 19:23, 94F
→
09/24 19:23, , 95F
09/24 19:23, 95F
→
09/24 19:24, , 96F
09/24 19:24, 96F
→
09/24 19:24, , 97F
09/24 19:24, 97F
→
09/24 19:24, , 98F
09/24 19:24, 98F
推
09/24 21:05, , 99F
09/24 21:05, 99F
推
09/24 22:11, , 100F
09/24 22:11, 100F
推
09/24 22:16, , 101F
09/24 22:16, 101F
推
09/24 22:49, , 102F
09/24 22:49, 102F
推
09/25 00:19, , 103F
09/25 00:19, 103F
推
09/25 00:30, , 104F
09/25 00:30, 104F
推
09/25 00:43, , 105F
09/25 00:43, 105F
→
09/25 01:34, , 106F
09/25 01:34, 106F
推
09/25 01:51, , 107F
09/25 01:51, 107F
→
09/25 01:51, , 108F
09/25 01:51, 108F
→
09/25 13:45, , 109F
09/25 13:45, 109F
推
09/25 20:10, , 110F
09/25 20:10, 110F
推
09/25 20:39, , 111F
09/25 20:39, 111F
推
09/25 21:23, , 112F
09/25 21:23, 112F
→
09/25 21:23, , 113F
09/25 21:23, 113F
→
09/25 21:23, , 114F
09/25 21:23, 114F
推
09/27 09:59, , 115F
09/27 09:59, 115F
→
09/27 09:59, , 116F
09/27 09:59, 116F
, , 117F
推
09/28 04:09, , 118F
09/28 04:09, 118F
→
09/30 23:08, , 119F
09/30 23:08, 119F
推
10/02 10:54, , 120F
10/02 10:54, 120F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
-152
1461
完整討論串 (本文為第 3 之 17 篇):
-152
1461
67
99
72
119
137
799
7
93
6
35
23
32
85
164
8
153
4
514
marriage 近期熱門文章
26
498
PTT兩性男女區 即時熱門文章
4
11
9
12