Re: [求助] 順路?
抱歉 我看這個案子後 我覺得大家都有問題 而且最大的問題點在於原po你
為什麼會造成大家都很為難? 讓問題發生的問題人:
1.原po老公:
這車子是原po媽給原po的 憑什麼吵著過戶 想過戶 叫你媽買一台讓你愛怎麼過
不然就自己爭氣一點自己買一台 不要想當伸手牌
2.原po哥哥:
是自己要省錢的 既然惹出這種讓大家都不開心的事 你不殺伯仁 伯仁卻未你死
是否有義務在媽媽再度要求妹夫載自己時 強硬的要求媽媽不要為難妹妹
3.原po媽:
已經說女婿不想載你兒子了 你是不會聽喔 人家生兒子是要來當你的司機喔
你兒子想要自己省錢 就要讓別人家的兒子花時間花油錢來載你兒子
重點不是嚮導 重點是人家不想多花時間多繞路 搞清楚重點好嗎
4.原PO: 你讓整件事件變的很糟糕
a.哥哥媽媽都是你有血緣關係的親人 對於你老公來說是姻親而且沒有血緣關係
b.是你媽要你們去載你想省錢的哥哥 不是你老公看你哥省錢 而於心不忍主動載他
c.是你想要一家團聚
d.你自己不去學開車 反而要求開車的人去達成你(或你媽)的希望
e.是你自己覺得不遠 連旁觀者的我看了都覺得遠
f.你老公明白表達他的意願 你卻連幫枕邊人打圓場的動作都沒有 你讓他黑了
你難道不覺得是你自己(或是你媽)想要做什麼事 你老公不想做
造成你在這邊內心糾結嗎?
為什麼他要配合你做他不喜歡的事? 你也有配合他做你不喜歡做的事過嗎?
開車是人人都可以學的會的事 你不學 反過來要求會的人去做你想做的事
人家不想做 你再來這邊po版讓大家圍攻你老公
在娘家你也不會說個善意的謊言幫你老公圓謊找藉口 反而全盤托出
一方面讓你老公在娘家直接黑了 塑造他不良的形象
另一方面推卸責任 讓你媽知道不是你的問題是你老公的問題 你仍然是她的乖女兒
這跟大多數的男生要求自己老婆要配合夫家做自己不喜歡的事有啥兩樣
然後老婆不願意 婆媳大戰後 再來說自己是夾心餅乾有啥兩樣?
說真的 你現在只差沒說你媽很nice 不然我真的會以為你是男生來反串咧
為什麼我看到這篇文章反彈那麼大 因為我就是哪種會開車但是很討厭載人的那型
車子的空間不比室外 很狹小 很隱密 所以若非真的是好到不行且很親密或有恩的人
不然不熟的人再一定的時間一定的空間要擠出彼此不熟的話題 非常痛苦
通常我只喜歡自己開車 靜靜聽音樂 享受心靈的寧靜 這是你這類型的人不懂的境界
你說到你覺得很近 抱歉 你不是開車的人 所以你無法將心比心去體會
當駕駛者開著一台可能不小心就會撞死人的機器 當時神經會有多緊繃
(請你去看看高速公路休息站 有多少駕駛者在小睡片刻 開車是很廢神的)
所以當你說出你覺得路途不遠的這種話 請你搞懂 問題不在路 是在駕駛者的耗神程度
對於不是執行者卻依自己的思想去做判斷 我覺得你對你老公真的很不仁慈
還有 台北的路不比郊外 彎彎曲曲的小巷 + 充滿機車的主幹道 簡直是駕駛者的惡夢
你有替駕駛者想過這件事有多麻煩嗎 沒有嘛 廢神的又不是你 上網po文的卻是你
這種慷別人之慨的行為 讓我想起我那行為和你一模一樣的同事 我真討厭他
如果你老公只有共乘這件事有這種反應 而其他事情沒那麼堅持
抱歉你老公和我恐怕是同一型的人 是那種極度重視隱私權且地域性很強
說實話 我們很討厭你們這種口中說有什麼關係 但是是別人在出力的人
爛好人是經過一再的修飾才說出口的形容詞 其實真正想說的是: X 真討人厭
他願意找一堆廢話來搪塞你是不希望跟你翻臉 希望你自己要有自知之明
不要在搭便車這件事上逼他罵你
---- 好吧 看來我跟版上大部分的人意見都不一樣 恐怕警告或水桶了...---------
結語: 1.自己去學開車啦 看你要載阿貓阿狗 載去屏東高雄 都是你的自由
不要受限於人 又上網找拍拍
2.車是你媽買給你當嫁妝的 不干你老公的事 不要過戶給他
※ 引述《ilovemybaby (影音)》之銘言:
: 唉 困擾我好久
: 我做太太的 當然希望母親喜歡自己的老公 然後老公不討厭自己的母親
: 我娘家在宜蘭 婆家在中部 我門現在定居在桃園
: 回娘家路線都是開國道2號→3號→5號回家 時間大約是1小時20分鐘左右可到宜蘭
: 我哥哥住文山區(木柵)那 目前是自己創業 所以省吃儉用 家裡有車要給他開
: 但怕養車太貴 大部分都坐客運回家 或者剛好我媽有去台北 順便載他
: ------------------------
: 媽媽曾經提過 如果我們夫妻跟哥哥都剛好有回宜蘭的時候 可以順便載哥哥回台北
: 老公很明確的說不想 因為他畏懼台北市的交通 不能迴轉 單線道等等規則
: 對於不是住台北的我們 因為沒開過台北市的路 所以老公很排斥
: 之前一度因為這樣 只要回宜蘭 老公都會問哥哥有沒有要回去 然後盡量避免回去
: 但是我做妹妹的 回娘家希望能跟兄弟姐妹們團聚 反而會希望回去的時候能全家人都在
: 旦因為老公的反感 甚至我們吵過好幾次的架 他就是很明確的拒絕
: 媽媽雖然說偶爾一兩次 但老公說 依我媽個性 一定之後就都請我們載哥哥回去
: 他不想開先例 老公甚至說 你媽討厭我也沒關係 我就是不想載
: 其實曾經我聽到這很難過 因為我就是那夾心餅乾
: 我的難為是希望媽媽不要覺得我們連幫一下忙都不願意
: 而老公則是覺得我根本就沒跟他站在同一陣線 常常說我比較顧自己家人
: 後來 我股起勇氣跟媽媽說 跟他表明老公害怕台北市交通 跟不熟的狀況下 沒辦法載哥哥
: 媽媽也知道我的為難 雖然有稍微小小抱怨了幾次 但這半年來 就沒再提過
: 哥哥也因為知道這件事情 也未了顧及我跟老公的感情 從來不提
: 或甚至主動說自己要坐客運回台北 哥哥雖然住台北市 但是根據我去過的經驗
: 下交流道不遠再迴轉可到哥哥的住處 我自己認知是不會很遠
: 大概從交流道下到哥哥家在上交流道 如果不下車大概30分鐘左右
: 但因為我不會開車 我也沒資格說距離很近什麼的
: 最近老公跟我提起車子過戶的事情 轎車 是媽媽給我的嫁妝 使用者是老公
: 但因為之前車險的關係 買媽媽的名字 車險比較少 所以就理所當然買媽媽的名字
: 老公跟我提到過戶的事情 因為他說車險都是保車主 不是保使用者 那萬一開車出事
: 結果坐在車裡的人卻沒有保障 我跟媽媽提到後 媽媽有去問保險專業人員
: 保險人員說 一般來說 車子的保險其實跟車主或使用者其實不太相關
: 因為一般人都會再保其他的險 比如說意外險之類的 車險比較是保障車子的部份
: 跟老公解釋後 他雖理解 還是覺得要過戶 雖然有起了點小口角
: 但我同意他堅持過戶 我只說 不要那麼快 我有跟媽媽說了 我們不急於立刻馬上過戶
: 他也釋懷了
: 今天媽媽打來 知道我們今天要回家 問說 周日可以順便在她跟哥哥一起上台北
: 她會當嚮導 告訴老公怎麼上下高速公路 我一聽到 先是沉默 因為我知道很難成功
: 媽媽聽起我的難為 跟我說 不勉強啦 還是尊重你們 只是想說如果你們要順便載我們的話
: 我可以多準備一些東西讓你哥帶去 電話掛斷後 我當然跟老公說明這件事情
: 當然我並沒有先答應媽媽 我只說我先問問看老公的意見再回電
: 但是老公一聽到 又覺得"之前不就講過不要了嗎 為什麼又要載"
: "我想趕快過戶 也是因為這樣" 當然我不能認同車子過戶跟順道載哥哥有什麼關係
: 或許他覺得 如果車子是他的 他就可以決定要載誰 但是我說 就算車子過戶給我們
: 仍然是媽媽出錢買給我們的 不是嗎??
: "如果這樣 以後你就自己回你家好了 我就不跟你回去了" 可是我又被夾在中間了
: "你就跟你媽說 我不想載" 我怎麼說得出口 一個是我媽 一個是我老公
: "那你今天自己回去 我不跟你回去了" 我邊掉淚 邊說好
: 打給媽媽說 你們這樣讓我好為難 眼淚又開始掉
: 媽媽說 "就說我願意當嚮導 帶你們上來 你們又不用載我回家 我自己坐車就好"
: 我持續掉淚 說不出話
: 後來媽媽說 "沒關係啦 你不要為難 那就不要就好啦 好啦 不要為難啦 知道嗎"
: 持續掉淚說不出話 媽媽就掛電話了
: 每次都做夾心餅乾 明明都是我最愛的人 為什麼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.11.183
→
07/01 21:27, , 1F
07/01 21:27, 1F
→
07/01 21:29, , 2F
07/01 21:29, 2F
推
07/01 21:29, , 3F
07/01 21:29, 3F
→
07/01 21:30, , 4F
07/01 21:30, 4F
→
07/01 21:31, , 5F
07/01 21:31, 5F
→
07/01 21:31, , 6F
07/01 21:31, 6F
推
07/01 21:32, , 7F
07/01 21:32, 7F
推
07/01 21:33, , 8F
07/01 21:33, 8F
→
07/01 21:33, , 9F
07/01 21:33, 9F
→
07/01 21:33, , 10F
07/01 21:33, 10F
→
07/01 21:33, , 11F
07/01 21:33, 11F
推
07/01 21:34, , 12F
07/01 21:34, 12F
推
07/01 21:35, , 13F
07/01 21:35, 13F
推
07/01 21:36, , 14F
07/01 21:36, 14F
→
07/01 21:36, , 15F
07/01 21:36, 15F
推
07/01 21:37, , 16F
07/01 21:37, 16F
→
07/01 21:37, , 17F
07/01 21:37, 17F
→
07/01 21:38, , 18F
07/01 21:38, 18F
推
07/01 21:41, , 19F
07/01 21:41, 19F
→
07/01 21:42, , 20F
07/01 21:42, 20F
推
07/01 21:43, , 21F
07/01 21:43, 21F
→
07/01 21:49, , 22F
07/01 21:49, 22F
推
07/01 21:56, , 23F
07/01 21:56, 23F
→
07/01 21:57, , 24F
07/01 21:57, 24F
→
07/01 22:02, , 25F
07/01 22:02, 25F
→
07/01 22:02, , 26F
07/01 22:02, 26F
推
07/01 22:14, , 27F
07/01 22:14, 27F
→
07/01 22:14, , 28F
07/01 22:14, 28F
→
07/01 22:15, , 29F
07/01 22:15, 29F
→
07/01 22:15, , 30F
07/01 22:15, 30F
→
07/01 22:16, , 31F
07/01 22:16, 31F
→
07/01 22:16, , 32F
07/01 22:16, 32F
→
07/01 22:16, , 33F
07/01 22:16, 33F
→
07/01 22:18, , 34F
07/01 22:18, 34F
→
07/01 22:24, , 35F
07/01 22:24, 35F
→
07/01 22:25, , 36F
07/01 22:25, 36F
→
07/01 22:26, , 37F
07/01 22:26, 37F
→
07/01 22:27, , 38F
07/01 22:27, 38F
推
07/01 22:28, , 39F
07/01 22:28, 39F
還有 58 則推文
→
07/02 02:18, , 98F
07/02 02:18, 98F
→
07/02 02:19, , 99F
07/02 02:19, 99F
→
07/02 02:20, , 100F
07/02 02:20, 100F
推
07/02 02:27, , 101F
07/02 02:27, 101F
→
07/02 02:27, , 102F
07/02 02:27, 102F
→
07/02 02:27, , 103F
07/02 02:27, 103F
→
07/02 02:27, , 104F
07/02 02:27, 104F
→
07/02 02:27, , 105F
07/02 02:27, 105F
推
07/02 07:54, , 106F
07/02 07:54, 106F
推
07/02 09:47, , 107F
07/02 09:47, 107F
→
07/02 09:48, , 108F
07/02 09:48, 108F
→
07/02 09:48, , 109F
07/02 09:48, 109F
→
07/02 09:48, , 110F
07/02 09:48, 110F
→
07/02 09:49, , 111F
07/02 09:49, 111F
推
07/02 11:05, , 112F
07/02 11:05, 112F
推
07/02 11:10, , 113F
07/02 11:10, 113F
→
07/02 11:10, , 114F
07/02 11:10, 114F
推
07/02 13:48, , 115F
07/02 13:48, 115F
推
07/02 14:38, , 116F
07/02 14:38, 116F
推
07/02 17:52, , 117F
07/02 17:52, 117F
→
07/02 17:53, , 118F
07/02 17:53, 118F
推
07/02 18:22, , 119F
07/02 18:22, 119F
推
07/02 20:32, , 120F
07/02 20:32, 120F
推
07/02 22:49, , 121F
07/02 22:49, 121F
推
07/03 00:43, , 122F
07/03 00:43, 122F
→
07/03 01:16, , 123F
07/03 01:16, 123F
推
07/03 07:21, , 124F
07/03 07:21, 124F
推
07/03 10:40, , 125F
07/03 10:40, 125F
→
07/03 22:33, , 126F
07/03 22:33, 126F
推
07/03 22:55, , 127F
07/03 22:55, 127F
推
07/04 05:33, , 128F
07/04 05:33, 128F
推
07/04 11:03, , 129F
07/04 11:03, 129F
推
07/04 11:19, , 130F
07/04 11:19, 130F
推
07/04 12:35, , 131F
07/04 12:35, 131F
→
07/07 14:10, , 132F
07/07 14:10, 132F
→
07/07 14:12, , 133F
07/07 14:12, 133F
推
07/07 22:50, , 134F
07/07 22:50, 134F
推
07/08 16:34, , 135F
07/08 16:34, 135F
推
07/13 13:30, , 136F
07/13 13:30, 136F
推
07/28 15:50, , 137F
07/28 15:50, 137F
討論串 (同標題文章)
marriage 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章
26
33