Re: [苦惱] 我把婆婆氣哭了
※ 引述《Ruthy ()》之銘言:
: 我不高興的是,員工出去旅行的事,他們老早就知道了,也不先跟我講
: 搞到最後好像是誰先講就先贏一樣
: 然後他們還是執意要今天北上待10來天,然後把小人帶回南部直到我同學會結束後再去帶
: 這樣小人就跟他們相處約20天
: 我實在不敢想像他會無法無天到什麼地步
: 所以我ㄧ口回絕了
: 可能我當時很生氣,口氣很不好地說:媽還是明天來好了,大不了我不參加同學會
: ,可是媽把小人帶回去,小人會很歡,不要.............
: 就這樣,也沒說不讓她來
: 掛了電話她就哭了.....................
: 我黑了我黑了我黑了我黑了我黑了我黑了我黑了我黑了我黑了我黑了我黑了我黑了我黑了
: 真是覺得莫名奇妙,難得真得有需要請妳幫忙
: 不能幫就算了,現在搞得我裡外不是人,是個惡媳婦
: 慘...............
你把孩子的教養跟拜託婆婆帶小孩這兩件事混在一起了
我是不太贊同閃媽的建議
我猜閃媽的小孩沒有跟爺爺奶奶一起住超過三天以上吧
所以才會覺得配合老人家沒關係
我婆婆一個月會來住一兩個禮拜
我就很堅持小孩的教養方式依我
我說要坐著吃飯就要坐著吃
我說可以跑來跑去追著餵就可以追著餵
完全依我的標準
(我家孩子腸胃過敏,發作時就只好追著餵,因為他一點胃口都沒有)
原po你要不怕黑的堅持
這樣公婆才會照你的方式做
而不是把那些都忍耐下來
然後在完全不恰當的時機才發作
這樣公婆根本不知道你是在不爽什麼
可能還真的以為沒幫你帶孩子你在生氣
說不定你婆婆會以為你要她放棄餐廳的工作上來幫你帶孩子
這樣你不是更頭大@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.114.133
推
06/29 00:26, , 1F
06/29 00:26, 1F
→
06/29 00:27, , 2F
06/29 00:27, 2F
→
06/29 00:27, , 3F
06/29 00:27, 3F
→
06/29 00:27, , 4F
06/29 00:27, 4F
→
06/29 00:28, , 5F
06/29 00:28, 5F
→
06/29 00:28, , 6F
06/29 00:28, 6F
推
06/29 00:39, , 7F
06/29 00:39, 7F
→
06/29 00:40, , 8F
06/29 00:40, 8F
→
06/29 00:40, , 9F
06/29 00:40, 9F
→
06/29 00:41, , 10F
06/29 00:41, 10F
→
06/29 00:41, , 11F
06/29 00:41, 11F
→
06/29 00:42, , 12F
06/29 00:42, 12F
→
06/29 00:42, , 13F
06/29 00:42, 13F
推
06/29 00:42, , 14F
06/29 00:42, 14F
推
06/29 00:43, , 15F
06/29 00:43, 15F
推
06/29 00:43, , 16F
06/29 00:43, 16F
→
06/29 00:43, , 17F
06/29 00:43, 17F
→
06/29 00:44, , 18F
06/29 00:44, 18F
→
06/29 00:44, , 19F
06/29 00:44, 19F
→
06/29 00:44, , 20F
06/29 00:44, 20F
→
06/29 00:45, , 21F
06/29 00:45, 21F
→
06/29 00:45, , 22F
06/29 00:45, 22F
→
06/29 00:45, , 23F
06/29 00:45, 23F
推
06/29 00:46, , 24F
06/29 00:46, 24F
→
06/29 00:46, , 25F
06/29 00:46, 25F
→
06/29 00:46, , 26F
06/29 00:46, 26F
→
06/29 00:46, , 27F
06/29 00:46, 27F
→
06/29 00:47, , 28F
06/29 00:47, 28F
→
06/29 00:47, , 29F
06/29 00:47, 29F
推
06/29 00:47, , 30F
06/29 00:47, 30F
→
06/29 00:47, , 31F
06/29 00:47, 31F
→
06/29 00:47, , 32F
06/29 00:47, 32F
→
06/29 00:48, , 33F
06/29 00:48, 33F
→
06/29 00:48, , 34F
06/29 00:48, 34F
→
06/29 00:48, , 35F
06/29 00:48, 35F
→
06/29 00:48, , 36F
06/29 00:48, 36F
→
06/29 00:48, , 37F
06/29 00:48, 37F
→
06/29 00:48, , 38F
06/29 00:48, 38F
→
06/29 00:49, , 39F
06/29 00:49, 39F
還有 116 則推文
→
06/29 01:12, , 156F
06/29 01:12, 156F
→
06/29 01:12, , 157F
06/29 01:12, 157F
→
06/29 01:12, , 158F
06/29 01:12, 158F
→
06/29 01:13, , 159F
06/29 01:13, 159F
→
06/29 01:13, , 160F
06/29 01:13, 160F
→
06/29 01:14, , 161F
06/29 01:14, 161F
→
06/29 01:14, , 162F
06/29 01:14, 162F
→
06/29 01:14, , 163F
06/29 01:14, 163F
→
06/29 01:15, , 164F
06/29 01:15, 164F
→
06/29 01:16, , 165F
06/29 01:16, 165F
推
06/29 01:16, , 166F
06/29 01:16, 166F
→
06/29 01:17, , 167F
06/29 01:17, 167F
→
06/29 01:18, , 168F
06/29 01:18, 168F
→
06/29 01:19, , 169F
06/29 01:19, 169F
推
06/29 01:19, , 170F
06/29 01:19, 170F
推
06/29 01:20, , 171F
06/29 01:20, 171F
→
06/29 01:20, , 172F
06/29 01:20, 172F
推
06/29 01:25, , 173F
06/29 01:25, 173F
推
06/29 01:26, , 174F
06/29 01:26, 174F
推
06/29 01:35, , 175F
06/29 01:35, 175F
推
06/29 02:19, , 176F
06/29 02:19, 176F
→
06/29 02:58, , 177F
06/29 02:58, 177F
推
06/29 07:47, , 178F
06/29 07:47, 178F
→
06/29 07:47, , 179F
06/29 07:47, 179F
推
06/29 08:02, , 180F
06/29 08:02, 180F
→
06/29 08:02, , 181F
06/29 08:02, 181F
推
06/29 08:30, , 182F
06/29 08:30, 182F
推
06/29 08:45, , 183F
06/29 08:45, 183F
→
06/29 12:30, , 184F
06/29 12:30, 184F
推
06/29 12:31, , 185F
06/29 12:31, 185F
→
06/29 13:13, , 186F
06/29 13:13, 186F
→
06/29 13:14, , 187F
06/29 13:14, 187F
推
06/29 13:16, , 188F
06/29 13:16, 188F
我第一次得到這麼多推文
昨天po完後覺得沒有講得很清楚
今天想上來補的
可是閃媽刪文了
那就算了
反正既然釋文意的誤解
那大家也不必繼續纏鬥下去了
※ 編輯: minnycat 來自: 59.115.228.221 (06/29 14:58)
推
06/29 17:45, , 189F
06/29 17:45, 189F
推
06/29 18:08, , 190F
06/29 18:08, 190F
推
06/29 18:45, , 191F
06/29 18:45, 191F
推
06/29 19:11, , 192F
06/29 19:11, 192F
推
06/29 20:12, , 193F
06/29 20:12, 193F
推
06/29 23:26, , 194F
06/29 23:26, 194F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
28
74
以下文章回應了本文:
25
54
完整討論串 (本文為第 2 之 9 篇):
6
14
-11
40
7
8
5
7
33
95
18
43
25
54
35
194
28
74
marriage 近期熱門文章
41
178
PTT兩性男女區 即時熱門文章
43
58