Re: [閒聊] 離題談做人已回收
看板MenTalk (男人話題)作者LilacSnow (販劍 製杖 持盾)時間11年前 (2014/10/09 01:31)推噓5(6推 1噓 13→)留言20則, 12人參與討論串4/5 (看更多)
※ 引述《pttnews (PTT新聞)》之銘言:
我說,原來大家不喜歡看中英夾雜。那我盡量。
可是很多詞句我真的不知道中文怎麼說。
另外,我表達能力不好。
原本的回文只有兩個重點:
1) 原原波花好多時間精力作事,但可能作的跟 recruiter 想的不一樣。
我對台灣科技產業不瞭解,但對美國招人的流程倒是滿清楚的,所以提一下,
原原波是很熱心,但我本身不能理解。
2) 我認識很多不喜歡讓陌生人知道自己工作經驗的人才(怕被認為是炫燿)
原原波用這種方式篩檢,可能有遺珠之憾。
: ※ 引述《LilacSnow (販劍 製杖 持盾)》之銘言:
: : 標題: Re: [閒聊] 離題談做人
: : 時間: Wed Oct 8 15:54:27 2014
: : 這種過濾啊篩檢啊的事,is what the recruiter is paid to do!
: : 不要把"好的人選"看得太認真啦~
: : hiring 跟 dating 一樣,都是 numbers game;
: : 你覺得好的人選,recruiter 可能覺得不好,hiring manager 可能又有一個想法,
: : 其它 interviewer 可能又各有不同的想法。
: : recruiter 想要的,只是你給他一個長長長長長長長的 email list,
: : 然後他就可以一個個去"騷擾"了。
: : 反正他們大概也都是送罐頭信,沒差啦。
: 阿鬼~你還是講中文吧~
對不起,不過我真的不會翻 dating, numbers game, hiring manager, recruiter。
請幫一下我吧!感謝。
: : 有些人不大願意給陌生人自己的 resume。
: : 而且你又不是 recruiter 也不是 hiring manager 甚至也不在那家公司工作,
: : 我幹嘛沒事把自己的底細秀給你看呢?
: : 有些人是很重視隱私權的。
: 假設你是HR,你拿到一張除了名字以外都是空白的履歷,
: 於是很好奇問對方,得到回答是
: 「我很注重個人隱私,其餘不方便回答」
: 你會不會覺得他很白目?
原原波又不是 HR。(話說 HR 的中文我知道!是人資!)
他甚至還不是在那家公司工作呢~
: 沒錯!隱私很重要,但是!現在是「人求事」還是「事求人」的時代?
: 請問你有弄清楚嗎?
在我個人經驗裡,都是事求人。
就是因為人才難找,美國大公司(我只知道一家)才會每年每年去別國搶人才啊~
如果美國本地就是人求事,你真的覺得美國公司會佛心來著到台灣徵才嗎?
就算是人求事好了,自己履歴是給想投的公司裡的人看是理所當然的,
但給牽線的人看就見人見智了。
我本身在 linkedin(這也要翻中文嗎?)上的資料是公開的,
但也認識有大咖的人材連 linkedin 也沒有,就算是履歴也只寫公司名跟職稱。
(大家只要看到他的名字就知道他是誰了,不用什麼履歴)
: : 不管怎樣,感謝你有提拔後進的心! :)
: : ps: 那你要不要幫我們公司當個免錢的 recruiter XD
: 看完你的PS,我真的覺得你就是原原PO說的第二類人~
我說了,在我這,從來都是事求人。
我除了第一份工作是在丟履歴給來我學校徵才的公司外,
其他都是 recruiter 找我,所以我幹嘛回這種大海撈針的信?
而且我真的不是在酸啊 = =!
我們這家 start-up(這我也不會翻中文)很缺人,
唯一的 recruiter 甚至 work remotely(這我也不會翻中文)
而且找的人都很,嗯,沒什麼 diversity(這中文又是什麼?)
本來想說找點台灣人也很不錯,可是我真的沒時間來過濾一堆信,
我唯一能作的就是把連絡資料丟給我們 recruiter 他自己去過濾。
如果有人願意幫我們過濾那更好啦~
不過看大家酸我的程度,大概沒人想來敝公司吧。
話說我為了把英文單字翻成中文,這篇無聊的回文花了我更長的時間 = =!
工作相關的事習慣用英文,要全翻成中文還真的是挺難的~
但中文夾雜又不被本版大眾接受,那我就閉嘴啦!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 98.248.38.97
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1412789475.A.F6E.html
※ 編輯: LilacSnow (98.248.38.97), 10/09/2014 01:32:21
→
10/09 02:19, , 1F
10/09 02:19, 1F
→
10/09 02:30, , 2F
10/09 02:30, 2F
→
10/09 03:12, , 3F
10/09 03:12, 3F
→
10/09 03:33, , 4F
10/09 03:33, 4F
→
10/09 03:33, , 5F
10/09 03:33, 5F
推
10/09 03:57, , 6F
10/09 03:57, 6F
→
10/09 03:57, , 7F
10/09 03:57, 7F
→
10/09 03:58, , 8F
10/09 03:58, 8F
推
10/09 04:04, , 9F
10/09 04:04, 9F
→
10/09 04:04, , 10F
10/09 04:04, 10F
推
10/09 04:06, , 11F
10/09 04:06, 11F
推
10/09 08:14, , 12F
10/09 08:14, 12F
→
10/09 08:15, , 13F
10/09 08:15, 13F
→
10/09 10:34, , 14F
10/09 10:34, 14F
→
10/09 11:06, , 15F
10/09 11:06, 15F
噓
10/09 14:22, , 16F
10/09 14:22, 16F
推
10/09 16:08, , 17F
10/09 16:08, 17F
推
10/09 19:45, , 18F
10/09 19:45, 18F
→
10/09 19:45, , 19F
10/09 19:45, 19F
→
10/09 19:45, , 20F
10/09 19:45, 20F
討論串 (同標題文章)
MenTalk 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章
6
11
10
20
13
15