Re: [討論] 會不會講台語真的這麼重要嗎

看板MenTalk (男人話題)作者 (yoyo)時間13年前 (2012/10/15 14:58), 編輯推噓6(60227)
留言233則, 9人參與, 最新討論串6/16 (看更多)
※ 引述《wlmi (wlmi)》之銘言: : 原po是女生 有一個穩定交往中的男朋友 : 前陣子第一次去他家拜訪 : 他爸媽都是土生土長的台灣人(本省人) : 上面幾代也都是在台灣出生長大 : 主要溝通語言是台語 : 我外公外婆跟祖父母都是從大陸來的 : 也都在台北生活 完全用國語溝通 : 所以我不太會聽跟講台語 因為完全沒有環境也沒人教過(只能偶爾從電視學幾句) : 這次去男朋友家 他父母親似乎很在呼我是外省小孩跟不會講台語的問題 : 一直問我會不會講 我爸媽會不會講 我爺爺奶奶會不會講 : 問到我很不爽 會不會講台語真的這麼重要嗎? : 他父母覺得是台灣人就應該要會講台語 : 不會講台語好像很誇張而且是個很嚴重的問題 : 所以有點受傷的感覺...QQ : 還有一個問題是我爸媽說我算是外省人 但我男朋友覺得我在台灣出生就是本省人 : 搞得我很糊塗 會不會講台語真的那麼重要嗎? 我個人是持保留的態度啦 有的人會因為你不配合他用台語來溝通就笑你 「台灣人不會講台語啊!?」 這種情況,中南部尤其明顯 (不是歧視,是我觀察就是如此) 不會台語=不是台灣人 這是哪門子狗屁邏輯? 那我也可以嗆: 「不會講英文,多益沒有850,怎麼當地球村的一份子?」 況且英文還是世界的主流語言 台語是台灣的主流語言嗎? 在以前車輪黨禁止大家說「方言」開始 台語就慢慢失傳了 現今主流文化媒體幾乎是以北京話傳播 不光是外省人客家人原住民 許多閩南後代也不見得講得多流利了 這難道是他們的原罪? 真正厲害的人 在什麼場合用什麼語言 遇到外國人可以講英文 在學校報告的時候說國語 回家時又能以流利的台語和啊公聊天 而不是把語言當成判定非我族類的工具 我常常看到有人以自己會講台語而自豪 在同學間對不會講台語的人表達不屑 但這種人往往只會一些簡短的句子,或是髒話 遇到真正以台語為母語的老人需要溝通的時候 又安靜的像隻安鶉一樣…… 本人我生長在閩南語的家庭 有幸讓我多學了一種語言 就這樣,語言應該是拿來搏感情和溝通用的。 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.78.131.238

10/15 15:23, , 1F
我在國外想學台語跟客家話還不太知道要怎麼辦 XDDD
10/15 15:23, 1F

10/15 16:34, , 2F
語言本來就會分語族,它並非族群身份識別的唯一工具
10/15 16:34, 2F

10/15 16:35, , 3F
台語其實還蠻重要的 很多東西不用台語 我還叫不出來呢
10/15 16:35, 3F

10/15 16:35, , 4F
但卻是可以最快區分的方法
10/15 16:35, 4F

10/15 16:36, , 5F
就像鐵腿 用國語怎麼講 胃遮遮 用國語要怎麼表達
10/15 16:36, 5F

10/15 16:36, , 6F
( ′_>`) 如果都能夠用國語表達 那不學台語其實也還好
10/15 16:36, 6F

10/15 16:47, , 7F
鐵腿就腿酸啊 胃遮遮就胃酸啊
10/15 16:47, 7F

10/15 16:52, , 8F
「鐵腿」跟腿酸程度不同,「胃慒慒」也不是胃酸的意思
10/15 16:52, 8F

10/15 17:03, , 9F
鐵腿和腿酸不一樣吧
10/15 17:03, 9F

10/15 17:07, , 10F
「鐵腿」應該寫成「牚腿」比較好,修正一下
10/15 17:07, 10F

10/15 17:10, , 11F
我也不喜歡台語字 牚腿 變成這樣 我都不會念了ψ(._. )
10/15 17:10, 11F

10/15 17:18, , 12F
學就會了,多使用幾次自然就會記起來,為了日後書寫標準化
10/15 17:18, 12F

10/15 17:20, , 13F
改成這種寫法有其必要性,讀音其實也有不同:thènn-thuí
10/15 17:20, 13F

10/15 17:34, , 14F
我不喜歡台語字 老人家也看不懂 而且漢字用台語念很順
10/15 17:34, 14F

10/15 17:35, , 15F
台語造字完以後 感覺更不普及了
10/15 17:35, 15F

10/15 17:36, , 16F
變專業是很好 但像英文系國家 也不一定都要學拉丁文
10/15 17:36, 16F

10/15 17:37, , 17F
硬搞的話 拉丁文最後慢慢消失 也是正常現象
10/15 17:37, 17F

10/15 19:04, , 18F
看不懂是因為教育的關係,書寫本來就是一項需經過學習才會
10/15 19:04, 18F

10/15 19:04, , 19F
的技兩
10/15 19:04, 19F

10/15 19:11, , 20F
標準化後書寫的人有變多,因為有依據可學
10/15 19:11, 20F

10/15 19:13, , 21F
你只是排斥學習這些字而己
10/15 19:13, 21F

10/15 21:15, , 22F
教育的目的是什麼呢? 無中生有 還是創造個人價值
10/15 21:15, 22F

10/15 21:15, , 23F
當一樣技能對所有人都沒有幫助 沒有實質意義
10/15 21:15, 23F

10/15 21:15, , 24F
那學習的動力是什麼??
10/15 21:15, 24F

10/15 22:06, , 25F
把你口中的話一字一字寫下來,不是翻譯,而是忠實記錄
10/15 22:06, 25F

10/15 22:07, , 26F
老實講,很多人喜歡講那些字是「造字」,但很多都是傳統
10/15 22:07, 26F

10/15 22:09, , 27F
用字;真正造字不是沒有,但不是一般人以為看不懂就是新字
10/15 22:09, 27F

10/15 22:10, , 28F
口說臺語,書寫臺語文很正常;要寫國語,這叫翻譯
10/15 22:10, 28F

10/15 22:11, , 29F
透過臺語文記錄,才能保留臺語的語法與用詞
10/15 22:11, 29F

10/15 22:52, , 30F
什麼都講傳統但原由呢? 出自哪裡 某個語文教授的創意?
10/15 22:52, 30F

10/15 22:53, , 31F
對原po的重要性在她要和她男人父母溝通
10/15 22:53, 31F

10/15 22:53, , 32F
如果學台語也要那麼麻煩 那人家不學也很正常
10/15 22:53, 32F

10/15 22:53, , 33F
但如果要分,那會台語就一點用都沒有
10/15 22:53, 33F

10/15 22:53, , 34F
反正學了也不夠專業 不能拿上台面 搞得每個人都語文專精
10/15 22:53, 34F

10/15 23:13, , 35F
傳統用字去翻歌仔冊就很多了啊,還有辭典
10/15 23:13, 35F

10/15 23:14, , 36F
很多人很喜歡問出處,但其實列了他還是認為是在造字
10/15 23:14, 36F

10/15 23:17, , 37F
從小到大國語漢字你不知道寫了幾千幾萬次,你有嫌麻煩嗎?
10/15 23:17, 37F

10/15 23:17, , 38F
為什麼變成臺語漢字,麻煩就出來了?
10/15 23:17, 38F

10/15 23:35, , 39F
你有看過唐詩三百首用台語字寫的嗎??
10/15 23:35, 39F
還有 154 則推文
10/16 18:57, , 194F
很多詞坦白說我不太認同
10/16 18:57, 194F

10/16 18:58, , 195F
但最少是在做所謂的規範(標準化)
10/16 18:58, 195F

10/16 18:58, , 196F
這些寫法都還需要時間跟整理來促進共識
10/16 18:58, 196F

10/16 18:59, , 197F
不認同的話可以寫信去反應,有管道,但要引用文獻佐證
10/16 18:59, 197F

10/16 19:00, , 198F
反應...這就算了XD 讓專家去研究吧XD
10/16 19:00, 198F

10/16 19:01, , 199F
這...專家研究的結果你不認同啊,所以可以反應
10/16 19:01, 199F

10/16 19:02, , 200F
總不好你不認同這東西,但卻又說不出他應該要怎麼寫才對吧
10/16 19:02, 200F

10/16 19:03, , 201F
這話不對 要知道一個字不應該這樣寫 容易 要證明應該這樣寫
10/16 19:03, 201F

10/16 19:03, , 202F
難得多
10/16 19:03, 202F

10/16 19:03, , 203F
這樣子的「不認同」,會較缺乏基礎論點
10/16 19:03, 203F

10/16 19:04, , 204F
漢語有切韻 有字義 有字根 可以大至判斷一個字是不是不對
10/16 19:04, 204F

10/16 19:04, , 205F
但是要證明這個字應該怎麼寫 完全是不同難度
10/16 19:04, 205F

10/16 19:05, , 206F
單純只反應「不應這樣寫」,無法達到「標準化」的目標
10/16 19:05, 206F

10/16 19:05, , 207F
就像 查某 查甫 這兩個字 我敢說絕對不對
10/16 19:05, 207F

10/16 19:05, , 208F
但是應該要怎麼寫才對 全世界沒人敢說
10/16 19:05, 208F

10/16 19:05, , 209F
"標準化"這責任不在我身上啊XD
10/16 19:05, 209F

10/16 19:05, , 210F
只看漢語不行,還要翻閩南語/臺語文獻
10/16 19:05, 210F

10/16 19:06, , 211F
因為「漢語」並不是用以規範臺語這語言的文字發展
10/16 19:06, 211F

10/16 19:07, , 212F
只要某個詞出自漢語 絕大多數會符合切韻
10/16 19:07, 212F

10/16 19:07, , 213F
「標準化」責任不在你,但一再反應「不應這樣寫」對標準化
10/16 19:07, 213F

10/16 19:08, , 214F
並沒有幫助
10/16 19:08, 214F

10/16 19:08, , 215F
臺語並不是詞彙皆由漢語而來啊,有受到其它成份影響
10/16 19:08, 215F

10/16 19:08, , 216F
我對標準化也沒有幫助的義務啊@@
10/16 19:08, 216F

10/16 19:09, , 217F
而且 反應"不應該這樣寫" 還是有幫助的
10/16 19:09, 217F

10/16 19:09, , 218F
不符合切韻 通常是非漢語字 或是語音曾經有過音轉
10/16 19:09, 218F

10/16 19:10, , 219F
非漢語字 就根本談不上要從文獻裡頭找字來用 只能用規定的
10/16 19:10, 219F

10/16 19:10, , 220F
如果是有經過音轉 這個就需要專業去研究 我是沒這能力XD
10/16 19:10, 220F

10/16 19:10, , 221F
像查某 這個就是非漢語字
10/16 19:10, 221F

10/16 19:10, , 222F
所以只能用規定的方式 去規定他怎麼寫
10/16 19:10, 222F

10/16 19:10, , 223F
是啊,所以這種情況,根本沒有所謂好或不好,只有規範與否
10/16 19:10, 223F

10/16 19:11, , 224F
如果是這種情況 那牚腿跟鐵腿 也沒哪個是不可以的
10/16 19:11, 224F

10/16 19:12, , 225F
台語字音的整理 一般都還是希望能盡量找出原漢字
10/16 19:12, 225F

10/16 19:13, , 226F
除非研究得到非漢語詞的共識 不然通常都還是從文獻找
10/16 19:13, 226F

10/16 19:13, , 227F
鐵腿的thih音不同,跟thìnn/thènn有落差
10/16 19:13, 227F

10/16 19:14, , 228F
牚的音也不對啊..
10/16 19:14, 228F

10/16 19:17, , 229F
牚是它孟切或恥孟切, 孟的韻母在台語應該是ng
10/16 19:17, 229F

10/16 19:17, , 230F
所以牚只是音近 切韻上是不對的
10/16 19:17, 230F

10/16 19:19, , 231F
得回家了 有機會下次再討論吧
10/16 19:19, 231F

10/16 19:20, , 232F
我猜選「牚」有部分原因是因為《台日典》時代使用「撐」
10/16 19:20, 232F

10/16 19:20, , 233F
O.K. 下次有機會再討論
10/16 19:20, 233F
文章代碼(AID): #1GUxG0S8 (MenTalk)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1GUxG0S8 (MenTalk)