Re: [心情] 語言耐心是有期限的

看板CCRomance (異國戀情)作者 (淡水、糧食、治安)時間14年前 (2011/06/25 05:36), 編輯推噓28(28026)
留言54則, 26人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《joder (joder)》之銘言: : 雖然這個語言我學了好幾年 外派工作也用了好幾年 : 對我來說已經不是一個陌生的語言了 : 而且交往到現在差不多才四個月 : 我發現自己的耐心越來越禁不起考驗 : 會不自覺地不斷用各種形式提醒對方 : 「只用你的語言溝通 是很不公平的」 的確不公平,所以真的要吵架,用第三語如英語會比較好。 因為人在使用外語和盛怒底下,表達能力都會變差, 所以讓彼此都感到也處於這個困境底下,就能將心比心。 但事實上如果第三語的能力不夠好,架會愈吵愈不清楚。 所以既然他也在中文學習的過程中,很多時候你不妨使用中文; 但請注意使用簡單的、他聽得懂一半以上的那種, 例如要講麻糬,就說成:“糯米”作成的軟軟的甜食。 少數完全不懂的字彙,配上尚可理解的句子,以及顯然稍微知道的概念, 對於新語彙的學習動機和負擔比較恰到好處。 很多時刻直接使用中文,幫助他真正形成使用這個語言的機會, 以便思考如何講出一句話。 這是語言學習上最珍貴的條件之一,請為他營造。 : 而且我們都住在台灣 : 他的中文要進步一點並不是很困難的事情 不見得,真的。 不需要用就很難自主成長,所以要使用, 而且要認為自己在這樣的情況之下就是要使用。 : 像每次出去吃飯 : 去沒有英文菜單的地方 : 看到他坐在那邊就是要等著我翻譯的樣子 : 我就很灰心 不要灰心,中文菜單是非常困難的中文。 即便不是「白玉鑲翡翠」、「瑤柱燴干貝」這種菜式, 「宮保雞丁」和「炒時蔬」也是事實上字面不明的菜名。 相較於Cheese burger 和 Rissotto 這種菜單,中文的菜單是非常高級的語言結晶。 可是我們會忘記,因為「什錦炒飯」和「蘿蔔糕」其實是一個具體化的概念, 我們從不需要就字面去瞭解它們,即使你拆開那字面也會覺得難以理解。 http://nakedape-humanzoo.blogspot.com/2011/06/blog-post_24.html refer my blog : 可能是我的標準太高了 總覺得可以再快一點 : 其實我要的也不多 : 只要看得出來他很努力想用中文嘗試溝通 有心 : 這樣就夠了 所有女人認為男人的問題,其實都是態度問題。 不過女人常常忘記明白地開示她們的男人就是了。 他們沒有那麼聰明,也不是你肚子裡的蛔蟲,他們需要你的幫助: 1. 告訴他你希望見到他積極表現出願意主動使用中文的樣子,並且舉例。 2. 幫他製造需要說中文的條件,不要常常為了方便快速而幫他處理完畢。 3. 對他使用中文,用一種他可以部份理解的方式,以免不覺得那是自己可能理解的。 4. 不要對他的中文學習進程感到不耐煩,因為成人學外語需要的鼓勵其實比兒童多。 而且有幾件事,中文為母語者常常忽略: a) 中文是世界上四大困難語言之一。(不過這點千萬不需要提醒他呀) 除了漢字是非常可怕的障礙之外,聲調也是魔王般的關卡。 前者日本人有優勢,後者越南人有。歐洲人什麼都沒有,拉丁人也沒有。 我們學歐洲語言,多多少少還靠勢著英語學習的幫助。 b) 中文因為有極多的同音符號表示,所以對記憶力與熟練度的要求都遠高於其他語文。 大家都認識 26 個英文字母,學過任何其他歐洲語言的人都會發現英語簡單到令人感動 學過拉丁文的會被72個不同的格弄瘋、 學過俄語和希臘文的要重新學習一套表音的字母符號; 背日文五十音和學西里爾字母的初期都有好長的熟悉適應期, 試著把不熟悉的符號和它的發音連在一起。 在字音字形的關連記憶上,中文是地獄,不是,是煉獄,因為它沒有終止的一天。 所以文字作為記憶的輔助,中文是很難的。 c) 因為不拼音,靠繁多的字形分辨字詞,所以中文同音字極多。 已經夠不容易用字型輔助記憶了,字音又那麼雷同; 不寫下來,誰知道範例、飯粒、范麗之間到底有什麼差別? d) 而且相對於印歐語系而言,中文的聲調是他們完全缺乏的一個向度。 這就像長短音在中文裡缺無,中文為母語者學習英語這樣的語言時, pick, peak, peek這幾個字發成一樣的音、拼成一樣的字,都是常見之事。 我自己在學習蒙古話的過程中,深受前腔音和後腔音(母音和公音)的困擾, 因為我連聽都聽不出太大的分別;我廿幾年來所熟悉的語言完全缺乏這個向度, 連那個耳朵我都沒有。 自己學習過困難的語言,容易體會學習困境。 試著給他一點耐心吧,我們容易把自己熟習的事物想得太輕易。 -- 仰頭,發現世界, 在水平視野外。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.230.10

06/25 05:44, , 1F
推裸猿
06/25 05:44, 1F

06/25 05:47, , 2F
妳一講讓我瞬間覺得中文好難。XDDDD
06/25 05:47, 2F

06/25 05:53, , 3F
裸猿妳好早起。(看錶)
06/25 05:53, 3F

06/25 07:48, , 4F
推 讀完之後覺得中文好難 XDD
06/25 07:48, 4F

06/25 10:00, , 5F
所以是說我的英文已經是母語程度了嗎 XDD
06/25 10:00, 5F

06/25 10:02, , 6F
在盛怒之下他還是知道我在吵什麼
06/25 10:02, 6F

06/25 10:02, , 7F
只是我怕他聽不懂都會換句話說好幾次
06/25 10:02, 7F

06/25 10:18, , 8F
推英文莫名就簡單了 還有推中文煉獄 母語是中文的人都不見
06/25 10:18, 8F

06/25 10:18, , 9F
得能說好中文了 自己教中文後還要用英文解釋中文真的是...
06/25 10:18, 9F

06/25 10:30, , 10F
推~我們容易把自己熟習的事物想的太輕易!
06/25 10:30, 10F

06/25 12:33, , 11F
其實我也覺得我很難教對方中文 每次他問我為甚麼時
06/25 12:33, 11F

06/25 12:33, , 12F
我都答不出來囧 想說阿就是這樣說咩!!!!!
06/25 12:33, 12F

06/25 13:16, , 13F
其實我也覺得中文很難 QQ 推裸猿~~~~
06/25 13:16, 13F

06/25 13:16, , 14F
我一個印度朋友說中文音調就像在唱歌, 用doremi來記比較容易
06/25 13:16, 14F

06/25 13:17, , 15F
想成在唱歌四聲就跑出來了~我覺得這點還滿實用的
06/25 13:17, 15F

06/25 14:16, , 16F
講一件中文菜單的事 有點想回文又怕太短 XD
06/25 14:16, 16F

06/25 14:16, , 17F
之前去餐廳吃飯 看到有附飲料 上面有四種茶類
06/25 14:16, 17F

06/25 14:17, , 18F
分別是 綠茶 紅茶 普洱茶 跟洛神花茶 阿熱就叫我翻譯
06/25 14:17, 18F

06/25 14:18, , 19F
我就說 this is green tea, black tea, and...mmm...
06/25 14:18, 19F

06/25 14:19, , 20F
a kind of tea....(他點頭我尷尬笑)
06/25 14:19, 20F

06/25 14:20, , 21F
another kind of tea... (他爆笑... 我就打他XD)
06/25 14:20, 21F

06/25 14:20, , 22F
只是想說這種時候還滿好玩的啦~
06/25 14:20, 22F

06/25 14:21, , 23F
然後真的覺得中文好難喔ˊˋ 西文也好難(吐舌)
06/25 14:21, 23F

06/25 15:20, , 24F
裸猿這篇寫得好好喔!可以借我轉錄到我的臉書嗎?
06/25 15:20, 24F

06/25 16:12, , 25F
推裸猿XDDDD
06/25 16:12, 25F

06/25 17:46, , 26F
音調對外國人真得有難度 昨天我才念媽媽騎馬的繞口令給大家
06/25 17:46, 26F

06/25 17:47, , 27F
他們一致認同只聽到ma ma ma ma.....每個都差不多XDDD
06/25 17:47, 27F

06/25 17:49, , 28F
我表演過"四十四隻石獅子" XD (小乖表示:崩潰!!!)
06/25 17:49, 28F

06/25 17:49, , 29F
話說我小學也有段時間也分不出二聲跟三聲的差別 :P
06/25 17:49, 29F

06/25 17:50, , 30F
石獅子那個我要看稿不然記不起來
06/25 17:50, 30F

06/25 19:37, , 31F
我想到菜單的精華版就是喜宴菜單啊~完全看不出來什麼是什麼
06/25 19:37, 31F

06/25 19:56, , 32F
裸猿這篇寫的真好.
06/25 19:56, 32F

06/25 21:57, , 33F
未看先推!XD
06/25 21:57, 33F

06/25 22:14, , 34F
推~中文菜單真的很深奧..有只有一個關鍵字,其他都贅詞XD
06/25 22:14, 34F

06/25 23:41, , 35F
寫的太好了! (普洱茶可以解釋成貯藏很久的茶葉;洛神茶
06/25 23:41, 35F

06/25 23:42, , 36F
可以說是一種酸甜的果茶)
06/25 23:42, 36F

06/25 23:51, , 37F
大推!!!讀完深深覺得中文很棒的外國人很厲害Orz
06/25 23:51, 37F

06/26 00:23, , 38F
謝謝裸猿的文章,提醒了我不要忘了比爾的認真&付出!
06/26 00:23, 38F

06/26 00:50, , 39F
英文真的是簡單到令人感動的語言!!totally agree!!
06/26 00:50, 39F

06/26 01:11, , 40F
上次試圖想修德文結果只上了一堂就頭痛....退選XD
06/26 01:11, 40F

06/26 01:19, , 41F
06/26 01:19, 41F

06/26 01:21, , 42F
喜宴菜單有很多花好月圓、四海歡騰、龍鳳呈祥和不知所云
06/26 01:21, 42F

06/26 01:28, , 43F
我學阿語學到快內傷...老師還嫌進度不夠快 囧興...
06/26 01:28, 43F

06/26 03:29, , 44F
我學了三個月阿文就放棄了~光是數字我就昏頭了
06/26 03:29, 44F

06/26 03:45, , 45F
我在美國打工認識幾個蒙古人喔^^ 很希望有機會去蒙古
06/26 03:45, 45F

06/26 16:19, , 46F
我跟胖獅子彼此都用英文溝通,中文或泰文只要會常用的
06/26 16:19, 46F

06/26 16:19, , 47F
我們彼此就覺得對方很棒了!所以我不介意翻譯中文菜單
06/26 16:19, 47F

06/26 16:20, , 48F
,他也很認份的幫我翻譯泰文菜單,順便學各類菜名~
06/26 16:20, 48F

06/26 16:21, , 49F
學習新的語言沒那麼快,很多泰文的發音我都發不準,
06/26 16:21, 49F

06/26 16:21, , 50F
很多中文的發音,胖獅子根本發不出來,我們只能期待
06/26 16:21, 50F

06/26 16:22, , 51F
我們的小孩能都講得很通順,對彼此我們都降低標準XD
06/26 16:22, 51F

06/26 16:40, , 52F
樓上的態度好健康
06/26 16:40, 52F

06/26 17:10, , 53F
你可知道 一個美國成年人 看雜誌有時還會有單字嗎
06/26 17:10, 53F

06/28 05:25, , 54F
推學中文沒有終止的一天XDDD
06/28 05:25, 54F
文章代碼(AID): #1E1GD1gq (CCRomance)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1E1GD1gq (CCRomance)