[閒聊] 你聽錯了 =.=

看板CCRomance (異國戀情)作者 (Magister Lundi)時間17年前 (2009/02/03 06:37), 編輯推噓26(26013)
留言39則, 32人參與, 最新討論串1/1
昨天我去倫敦版聚完回來後, 跟Peri說我晚上去碰面的朋友們都是從BBS上某討論區認識的。 我:"這個討論區的人一般都有foreign boyfriend/girlfriend... " P:(大大大驚)"什麼!!!???" 我:"為什麼?很奇怪嗎?"(我記得我明明就跟他提過CCR這個版呀! @_@a ) P:"你為什麼會參加這種討論區!我好傷心唷... " 我:"有什麼好傷心的?" P:"你再說一次,這個討論區的人都怎樣?" 我:(困惑)"有foreign boyfriend/girlfriend" P:"... 呼,我聽錯了。我把foreign聽成boring... " ( ̄ー ̄;) --- 話說Peri似乎常常很怕讓我無聊, 他常常問我:"am I boring you?" 但是對我這個hard-core engineer來說, boring = 搪孔... 所以他這樣問我只會想歪... A___A -- 很多人問我為什麼叫做quasivitric? 有些人看出是quasi + vitric "類琉璃" 但是他們並不明白 易碎的是我的靈魂 而我的情感總是透明 不能隱瞞 http://www.wretch.cc/album/quasivitric -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 158.223.167.242

02/03 06:42, , 1F
哈哈哈~好好笑!!!原來S先生很無趣 我都不曉得
02/03 06:42, 1F

02/03 06:48, , 2F
搪孔...類玻璃妳好色 A__A
02/03 06:48, 2F

02/03 06:53, , 3F
哈哈哈我從來都不掩飾我的本性的!!!
02/03 06:53, 3F

02/03 07:41, , 4F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/03 07:41, 4F

02/03 08:19, , 5F
Peri好好笑!
02/03 08:19, 5F

02/03 08:29, , 6F
有笑有推~~~
02/03 08:29, 6F

02/03 08:31, , 7F
不懂 ._./
02/03 08:31, 7F

02/03 08:37, , 8F
似懂非懂 XDDD 但有領悟到類玻璃邪惡的意念
02/03 08:37, 8F

02/03 08:39, , 10F
搪孔...
02/03 08:39, 10F

02/03 08:44, , 11F
喔~~~這個阿 (領悟then >////< )
02/03 08:44, 11F

02/03 08:45, , 12F
文科的看不懂 看圖也不懂 看到網址名才知道意思 = =
02/03 08:45, 12F

02/03 08:58, , 13F
類玻璃的語文程度很好的 XD
02/03 08:58, 13F

02/03 09:06, , 14F
歐 >///<
02/03 09:06, 14F

02/03 09:12, , 15F
搪孔??對不起不懂耶 ?__?
02/03 09:12, 15F

02/03 09:45, , 16F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/03 09:45, 16F

02/03 10:17, , 17F
hahahaha...幸好有網址~
02/03 10:17, 17F

02/03 10:41, , 18F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/03 10:41, 18F

02/03 11:19, , 19F
Peri聽錯得好可愛!!!太好笑了啦!!
02/03 11:19, 19F

02/03 12:02, , 20F
有笑有推 XDDD
02/03 12:02, 20F

02/03 12:13, , 21F
XD 有笑有推
02/03 12:13, 21F

02/03 13:06, , 22F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/03 13:06, 22F

02/03 15:19, , 23F
類玻璃的本性揭露無疑啊!XDDDD
02/03 15:19, 23F

02/03 15:29, , 24F
XDDD我超愛看類玻璃讓peri慌張的樣
02/03 15:29, 24F

02/03 16:05, , 25F
喔喔 類玻璃 好色好色(戳戳戳)<(‵▽′)>
02/03 16:05, 25F

02/03 18:11, , 26F
哇哈哈!好好笑~! XDDD
02/03 18:11, 26F

02/03 18:39, , 27F
哈哈哈哈哈哈哈哈哈~~超好笑啦!!!!! (笑翻~)
02/03 18:39, 27F

02/03 19:03, , 28F
哈哈哈 我大笑了~~
02/03 19:03, 28F

02/03 19:34, , 29F
有圖有推.....終於懂了
02/03 19:34, 29F

02/03 19:52, , 30F
(大笑推) 話說我是一直到GRE類比寫錯才知道boring原來有
02/03 19:52, 30F

02/03 19:52, , 31F
鑽孔的意思的欸~ (汗顏)
02/03 19:52, 31F

02/03 20:03, , 32F
其實日常生活應該很少人用到吧... 但是因為我跟朋友
02/03 20:03, 32F

02/03 20:04, , 33F
常常把這個字當笑話,所以都會自然聯想到...
02/03 20:04, 33F

02/04 00:49, , 34F
XDDDDDDDDDDDDDD
02/04 00:49, 34F

02/04 01:57, , 35F
看ccr長知識!!今天學到了"搪孔"的中英文!!XDDDD
02/04 01:57, 35F

02/04 12:30, , 36F
XDDDDDDDDDDDDD 搪孔感覺好大陸文喔~
02/04 12:30, 36F

02/04 12:52, , 37F
推搪孔的中英文 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/04 12:52, 37F

02/04 16:14, , 38F
這篇好可愛喔... (搪孔?)
02/04 16:14, 38F

02/05 05:00, , 39F
哈哈哈,有笑有推+1 太可愛了!!
02/05 05:00, 39F
文章代碼(AID): #19XtMWBc (CCRomance)
文章代碼(AID): #19XtMWBc (CCRomance)