Re: [請益] 我不是想只當普通朋友啊
看板CATCH (自我提升)作者verystupid (笨宅一枚)時間13年前 (2013/06/18 21:56)推噓271(271推 0噓 575→)留言846則, 116人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《qqq444 (爽)》之銘言:
: 上個月 在補習街搭訕一個女學生 我主動跟她聊天
: 後來問她可不可當朋友 還向她要E-mail與FB
: 之後我有寫信給她 誇獎她漂亮 表達我很喜歡她
: 過了幾天 我到她的補習班等她下課 問她要不要一起吃飯?
: 我請客 她說要先回家 我就說:你說可以當朋友
: 怎麼我感覺你再躲我(我下意識說出)她微笑說:我真的要先走了
: 請問我要繼續追嗎?我現在都寫情書給她 暫時不找她了
: 朋友說以退為進 科科
: 有網友說:會去搭訕正妹的 第一印象就覺得很差 是嗎??為什麼
不知道被什麼鬼電波打到 忽然想回你這篇文 雖然我的理性告訴我這是浪費生命...
講在前面 這是我個人主觀觀點 與事實有出入原PO你也不用跟我爭
我只是在陳訴個人的感覺而已
先敘述原PO這個人給我的觀感吧(來源 BG板那篇爆文)
優點:
自信 主動 以一般社會主流觀點而言算中等的外在條件(國立大畢 175 五官端正)
缺點:
容易激動 難以容忍他人嘲諷 說話咄咄逼人 聽不太懂得語意 或者一語以蔽之 "自我中心"
------------------------------------------------------------------------------
抱怨一下 今天你上網尋求協助
然後給網友所有的資訊就是"上面那篇不足二百字的短文"
我問你 你是想要什麼正經的答覆?
求神問卜要念的台詞都比你那篇短文長啊!!
你講這樣少然後逼問素不相識的網友你有沒有機會是想怎樣 隔空抓藥嗎?
再者 網友講你沒機會你聽得下去嗎?
在那篇落落長的推文裡我看你是聽不下去啊
BG板那篇回文在我眼裡覺得是非常有可能是正確的狀況啦
當然事實上根本不是那樣的可能性也是有的 但是對照你的言語 我覺得可能性偏低來著的
-------------------------------------------------------------------------------
回本文
你那篇短文所能抓出的有用訊息如下:
1.女方有給你真實的聯絡方式
(到底是覺得你不錯給你的還是被盧到不行才給的我也不知道 你沒任何敘述)
2.你寫信表達你的愛慕之意
(內容敘述超簡短 誰知道你內容有沒有寫錯東西)
3.你跑去人家補習班堵人
我很肯定的跟你說 這點大扣分 不熟的人不要這樣搞
要見面就好好約 不要到人家一定要出現的地方強迫見面 沒人喜歡被強迫
4.你邀請女方吃飯 被拒絕(還是沒太多敘述 我們只能確定女生已經很明白的表達"不")
5.你在對方拒絕後纏上去說:"你說可以當朋友"
我跟你保證 這句話說出口你連朋友都當不成
這句話的本質是拿對方曾說過的話(不知道什麼狀態下說出口的)強迫她做現在不想做的事
前面說過了 沒人喜歡被強迫 你這樣能強迫她跟你吃飯嗎?還是逼她去否定之前講過的話?
6.你說出:怎麼我感覺你再躲我 她說:我真的要先走了
如果你真的這麼不會讀氣氛的話我告訴你吧"她在拒絕你的提議"
7.要不要繼續追?
你自己覺得咧? 我是覺得你搞砸了啦
不過我一個死PTT酸民的意見有個狗屁用途 你自己心有定見不是嗎 問個X啊(暴怒)
8.搭訕正妹給人壞印象?
不!!! 搭訕正妹才不會給人壞印象
像你一樣不停強調普妹貼你被你嫌棄 言語中透露出只有正妹配得上你才會給人壞印象
你這種態度到底得罪了多少族群自己回去動腦想 我實在懶得吐槽你
------------------------------------------------------------------------------
你這樣開口就要得罪人的說話方式
只是讓比你差的人仇視你 比你好的人嘲笑你 跟你同等級的人不屑與你比肩而已
對你自己能有什麼好處 我想不到
-----------------------------------------------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.49.11
推
06/18 22:08, , 1F
06/18 22:08, 1F
→
06/18 22:09, , 2F
06/18 22:09, 2F
→
06/18 22:09, , 3F
06/18 22:09, 3F
推
06/18 22:15, , 4F
06/18 22:15, 4F
→
06/18 22:16, , 5F
06/18 22:16, 5F
推
06/18 22:19, , 6F
06/18 22:19, 6F
推
06/18 22:21, , 7F
06/18 22:21, 7F
→
06/18 22:22, , 8F
06/18 22:22, 8F
推
06/18 22:24, , 9F
06/18 22:24, 9F
推
06/18 22:26, , 10F
06/18 22:26, 10F
如果事主想繼續的話 希望能多站在女方的觀點看事情
有時候對方的感覺跟你想帶給她的並不完全一樣啊 談感情別太自我會比較好
→
06/18 22:27, , 11F
06/18 22:27, 11F
※ 編輯: verystupid 來自: 61.224.49.11 (06/18 22:32)
推
06/18 22:29, , 12F
06/18 22:29, 12F
推
06/18 22:31, , 13F
06/18 22:31, 13F
推
06/18 22:32, , 14F
06/18 22:32, 14F
推
06/18 22:32, , 15F
06/18 22:32, 15F
→
06/18 22:32, , 16F
06/18 22:32, 16F
→
06/18 22:33, , 17F
06/18 22:33, 17F
→
06/18 22:37, , 18F
06/18 22:37, 18F
→
06/18 22:38, , 19F
06/18 22:38, 19F
推
06/18 22:38, , 20F
06/18 22:38, 20F
→
06/18 22:40, , 21F
06/18 22:40, 21F
推
06/18 22:42, , 22F
06/18 22:42, 22F
→
06/18 22:43, , 23F
06/18 22:43, 23F
→
06/18 22:43, , 24F
06/18 22:43, 24F
→
06/18 22:44, , 25F
06/18 22:44, 25F
推
06/18 22:45, , 26F
06/18 22:45, 26F
→
06/18 22:47, , 27F
06/18 22:47, 27F
推
06/18 22:49, , 28F
06/18 22:49, 28F
推
06/18 22:52, , 29F
06/18 22:52, 29F
→
06/18 22:52, , 30F
06/18 22:52, 30F
→
06/18 22:52, , 31F
06/18 22:52, 31F
→
06/18 22:52, , 32F
06/18 22:52, 32F
→
06/18 22:53, , 33F
06/18 22:53, 33F
推
06/18 22:53, , 34F
06/18 22:53, 34F
→
06/18 22:53, , 35F
06/18 22:53, 35F
→
06/18 22:53, , 36F
06/18 22:53, 36F
→
06/18 22:53, , 37F
06/18 22:53, 37F
還有 769 則推文
還有 1 段內文
→
06/21 17:18, , 807F
06/21 17:18, 807F
→
06/21 17:18, , 808F
06/21 17:18, 808F
→
06/21 17:18, , 809F
06/21 17:18, 809F
→
06/21 17:18, , 810F
06/21 17:18, 810F
→
06/21 17:47, , 811F
06/21 17:47, 811F
推
06/21 18:18, , 812F
06/21 18:18, 812F
推
06/21 19:59, , 813F
06/21 19:59, 813F
→
06/21 20:00, , 814F
06/21 20:00, 814F
推
06/21 20:01, , 815F
06/21 20:01, 815F
→
06/21 20:02, , 816F
06/21 20:02, 816F
推
06/21 20:15, , 817F
06/21 20:15, 817F
→
06/21 20:16, , 818F
06/21 20:16, 818F
→
06/21 20:16, , 819F
06/21 20:16, 819F
推
06/21 20:16, , 820F
06/21 20:16, 820F
→
06/21 20:18, , 821F
06/21 20:18, 821F
→
06/21 20:20, , 822F
06/21 20:20, 822F
推
06/21 20:27, , 823F
06/21 20:27, 823F
→
06/21 20:29, , 824F
06/21 20:29, 824F
→
06/21 20:31, , 825F
06/21 20:31, 825F
推
06/21 20:34, , 826F
06/21 20:34, 826F
→
06/21 20:35, , 827F
06/21 20:35, 827F
推
06/21 20:41, , 828F
06/21 20:41, 828F
推
06/21 20:44, , 829F
06/21 20:44, 829F
推
06/21 21:01, , 830F
06/21 21:01, 830F
推
06/21 21:52, , 831F
06/21 21:52, 831F
推
06/21 22:03, , 832F
06/21 22:03, 832F
推
06/21 22:33, , 833F
06/21 22:33, 833F
推
06/21 23:04, , 834F
06/21 23:04, 834F
推
06/21 23:27, , 835F
06/21 23:27, 835F
→
06/22 01:03, , 836F
06/22 01:03, 836F
推
06/22 02:02, , 837F
06/22 02:02, 837F
→
06/22 02:02, , 838F
06/22 02:02, 838F
推
06/22 12:51, , 839F
06/22 12:51, 839F
推
06/22 21:15, , 840F
06/22 21:15, 840F
→
06/22 22:28, , 841F
06/22 22:28, 841F
推
06/24 06:14, , 842F
06/24 06:14, 842F
推
06/27 18:57, , 843F
06/27 18:57, 843F
推
07/05 12:34, , 844F
07/05 12:34, 844F
推
07/06 20:06, , 845F
07/06 20:06, 845F
推
09/14 15:09, , 846F
09/14 15:09, 846F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
271
846
CATCH 近期熱門文章
17
462
PTT兩性男女區 即時熱門文章
14
17