討論串來去泰國看人妖 ~~
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者honkwun (反皮草 拒絕血腥時尚)時間17年前 (2008/10/23 19:42), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
像是?@@. 這可能不是「翻轉」。@@. http://163.26.9.12/noise/hcjh-ca/3-02.htm. 三、「倒反」修辭. 說明:. 修辭學上的「倒反」,僅指言辭的反諷。. 「倒反」就是言辭表面的意義和作者內心真意相反的修辭法。. 表面讚賞,其實責罵;表面責罵,其實讚賞。.
(還有372個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lioualan (亂馬)時間17年前 (2008/10/23 19:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有負面意義的名詞的確是很多人心裡的痛. 但是我們不可能禁止所有人使用這個詞. 所以社會運動有一個很重要的工作就是反轉語彙的貶抑之意. 前一篇B大說的沒錯,名詞的確是會隨著時間和個社會氛圍而有不同的解讀. 但是那並非自然而然就變成無害的名詞喔. 而是主體積極翻轉、創新、破壞貶抑之意....(招數頗多)

推噓8(8推 0噓 4→)留言12則,0人參與, 最新作者AliceTS (小愛)時間17年前 (2008/10/23 11:21), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
這次去泰國看了兩場人妖秀~~. 2008年的miss tiffany長的是可愛風. 跟當年讓大家傻眼的2004 miss tiffany poy的寶兒性感風截然不同. 我超推poy的~~不知道的人上網找他的資料吧~~. 不過人妖間的鬥爭很可怕喔. 因為大家都搶著跟2008 miss tiffany照
(還有247個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁