Re: [徵演員]畢業製作 需要愛裝扮的你(妳)!!
※ 引述《vivien2009 (VVN)》之銘言:
: 而「跨性別」是比較正式且中性溫和的用法,英文
: 正式用法會以transgender或transsexual,而其他
: 的俗稱如:shemale或ladyboy,口語才會用。第三
: 性的用法大概華文世界才通行;如果今天去跟一個
: 非華文使用者說:third sex,大概沒幾個人能懂。
: 在國際通用且溫和的用語,我們為什麼不用?
自己去看看吧
http://en.wikipedia.org/wiki/Third_gender
你要說什麼辭彙比較國際化.普遍 那是你自己認為的事情
不想多評論 但是第三性這辭彙本來就存在
哪裡有負面的意思 我真的看不出來
倒是就是因為第三性是早期比較普遍的稱呼
凡是有跨性人的負面新聞事件 都會以第三性來稱呼事件主角
問題是第三性本身就是一個中性的辭彙
出現時間甚至比跨性別這個中文翻譯要早
如果今天兩個辭彙出現的時間點剛好相反
變成負面的社會新聞常以跨性別來稱呼事件主角
今天你可能會在這邊說什麼 跨性別是帶有負面意思的稱呼
重點是 是第三性被社會與論污名化
而非第三性這個稱呼是一個污名 去污名跨性別
第三性 跨性別 其實本身都是非常中性的辭彙
: 我的關注的重點是:這製片團隊對這個族群以非正
: 式的用語稱呼,令我個人覺得基本的功課都沒做,
我不認為第三性是一個不正式的稱呼
好歹我知道的一些人都是以第三性自稱
語言這個東西今天也不是你說了就算或是ptt這個討論板說了就算了
因此我認為你抓著這點緊咬原po沒做功課有失厚道
還有如果真的有心 我相信任何圈內人加入他們的團隊
提供意見與看法或是指導 我相信他們都是歡迎的
而不要像什麼教訓晚輩一樣 他們可能不懂很多
但是我相信他們基本上還是友善的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.181.44
推
10/23 20:00, , 1F
10/23 20:00, 1F
推
10/23 20:08, , 2F
10/23 20:08, 2F
→
10/23 20:13, , 3F
10/23 20:13, 3F
→
10/23 20:15, , 4F
10/23 20:15, 4F
→
10/23 21:21, , 5F
10/23 21:21, 5F
→
10/23 21:22, , 6F
10/23 21:22, 6F
→
10/23 21:23, , 7F
10/23 21:23, 7F
推
10/23 21:36, , 8F
10/23 21:36, 8F
→
10/23 21:38, , 9F
10/23 21:38, 9F
→
10/23 21:39, , 10F
10/23 21:39, 10F
→
10/23 21:39, , 11F
10/23 21:39, 11F
→
10/23 21:40, , 12F
10/23 21:40, 12F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 6 之 18 篇):
transgender 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章
5
6
17
22