Re: [問題] 需要正名嗎?

看板transgender (變性)作者 (親人離開我們以後)時間18年前 (2006/05/08 16:34), 編輯推噓3(303)
留言6則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
還有一個我覺得中文最討厭的缺點。 見到人就是「學姊」「學妹」「小姐」「阿姨」「阿嬤」.... 「學長」「學弟」「先生」「伯伯」「阿公」.... 為什麼不能像日文有個不分性別的"san"跟「君」之類的稱呼? 年輕人可能還可以稱呼「同學」,可是除此之外好像沒有別的不分性別的稱呼了。 (姑且先不提對女性可以尊稱「先生」的這個傳統用法) (也先不管這些稱呼之間不太性別平等的現實狀況) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.83.57

05/08 17:36, , 1F
那在法國不是更糟,所有名詞都要分陰陽性
05/08 17:36, 1F

05/08 18:51, , 2F
國語裡面說"你我他"的時候還聽不出來性別,可是法文或是
05/08 18:51, 2F

05/08 18:52, , 3F
受到拉丁文影響的語言如德文就得分的很清楚,學的時候總
05/08 18:52, 3F

05/08 18:53, , 4F
不太自在....
05/08 18:53, 4F

05/08 19:17, , 5F
德法義西葡......語的名詞都分性別的阿
05/08 19:17, 5F

05/09 09:26, , 6F
可是德文還有中性 XD
05/09 09:26, 6F
文章代碼(AID): #14Nm9yjg (transgender)
文章代碼(AID): #14Nm9yjg (transgender)