Re: [討論] 翻譯字幕 AI模型 中文

看板japanavgirls (AV女優)作者 (今月的夜色真美阿)時間3天前 (2024/11/29 14:29), 3天前編輯推噓7(706)
留言13則, 7人參與, 1天前最新討論串2/3 (看更多)
之前也試過幾次, 可是翻出來天差地遠.. 這幾天重新試了一下,發現翻出來的東西勉強能用的 雖然不是整個正確,但是起碼稍微有點能進入劇情了.. 作法是用whisper desktop,下載medium模型.(因為用large會有bug) 語言選項選日文/英文 ,[不要選擇翻譯] 這種情況下英文片正確率非常高,就跟yt打自動字幕差不多, 日文字幕大概有個7成到9成之間. 然後丟到subtitlecat 去做自動翻譯,就能得到7-9成能接受的中文字幕. 我猜想是因為whisper 的語音辨識是可以的,但是翻譯功能兩光.. 所以元語言辨識ok, 但是翻譯要丟別的地方做. ※ 引述《lalbj (破梗了)》之銘言: : 現在AI 各種分析當道 : 找了幾個 免費分析的 AI影片自動配字幕 且自己翻譯 : 發現沒有一款適合的 : 前面幾句可能瞞準的 : 但到中間 都只有 歐的發生詞 : 這幾天看到GOOGLE 發表新的AI : GPT-4 本地是要錢的 不知道效果怎麼樣 值得花錢嗎? : 因為有字幕 看起來有趣很多 : 有沒有大神 有推薦的解法?謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.243.27 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/japanavgirls/M.1732861798.A.859.html

11/29 15:00, 3天前 , 1F
我用有道翻譯,至少知道大概劇情,細翻不行
11/29 15:00, 1F

11/29 15:09, 3天前 , 2F
11/29 15:09, 2F

11/29 18:41, 3天前 , 3F
目前語音辨識跟翻譯都做得好的大概就是ChatGPT,用
11/29 18:41, 3F

11/29 18:41, 3天前 , 4F
虛擬音效軟體搭配電腦版App就可以翻,只是時間軸那
11/29 18:41, 4F

11/29 18:41, 3天前 , 5F
些還是要自己來
11/29 18:41, 5F

11/29 20:39, 3天前 , 6F
我直接用剪映 可以雙語選日本與中文
11/29 20:39, 6F

11/30 01:42, 3天前 , 7F
Large很吃顯卡啊 起碼要有個12g顯存吧 如果只要辨識英
11/30 01:42, 7F

11/30 01:42, 3天前 , 8F
文可以用distil whisper 這是優化過的模型 如果要辨識
11/30 01:42, 8F

11/30 01:42, 3天前 , 9F
日文就得用原版whisper模型 或是要找有人專門改進針對
11/30 01:42, 9F

11/30 01:42, 3天前 , 10F
日文的 不過那種通常性能要更高才能跑了
11/30 01:42, 10F
用whisper desktop純粹是省麻煩,不用設定一堆.. 如果你可以給我步驟跟不用調的程式碼我可以試試.. 不然一堆git 下下來都不能直接跑,debug 的時間都足夠自己找文件念了. ※ 編輯: youngglasses (150.117.243.27 臺灣), 11/30/2024 02:41:35

11/30 08:45, 2天前 , 11F
科技果然要靠色色驅動
11/30 08:45, 11F

12/01 23:53, 1天前 , 12F
想請問desktop好像會產生沒說話的時段會文字重複問題
12/01 23:53, 12F

12/01 23:54, 1天前 , 13F
想問一下原po有遇到過嗎?
12/01 23:54, 13F
文章代碼(AID): #1dILzcXP (japanavgirls)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1dILzcXP (japanavgirls)