[問題] 求救~如何極短期內增強商業英文書信能力

看板WomenTalk (女人話題)作者時間6小時前 (2024/10/19 17:31), 編輯推噓7(7067)
留言74則, 11人參與, 4小時前最新討論串1/1
是這樣的一個月前換了工作,工作需要與國外email往來,雖然是相同領域但之前的公司 由於接觸的國外公司都有中國人在那邊上班所以email都用中文往來,學生時期英文還行 但超過1x年沒有用都還給老師了囧 目前陷入的窘境就是都看得懂國外的信。也知道在做什麼事情~~ 問題就是我要寫給國外的信真的慘不忍賭(被主管嫌不夠正式也常語意不通順)很怕因此 過不了試用期,假如不喜歡這公司也就算了,問題就是各方面感覺都還不錯想繼續待下去 ,本身也不是喜歡一直換工作的人,我知道可以去外面上課等等,但也需要時間,暫時沒 有那麼多時間去上課。 可以請教各位大大要怎麼在短時間內增加英文商業書信跟文法能力嗎? 不必口說,但就是需要寫正式的email,目前想到的是買文法書和商用英文的書來看,請 問各位大大還有什麼其他的方法嗎?老妹感激不盡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.32.19 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1729330293.A.FE8.html

10/19 17:37, 6小時前 , 1F
商業書信買買趕快翻一次,裡面覺得
10/19 17:37, 1F

10/19 17:37, 6小時前 , 2F
常用的句子抄下,主詞受詞改一下直
10/19 17:37, 2F

10/19 17:37, 6小時前 , 3F
接套用。現在念課本來不及,直接寫
10/19 17:37, 3F

10/19 17:37, 6小時前 , 4F
上答案倒著念,重點放在渡過試用期
10/19 17:37, 4F

10/19 17:39, 6小時前 , 5F
語言沒有短期的快速方法
10/19 17:39, 5F

10/19 17:39, 6小時前 , 6F
尤其是還要書寫
10/19 17:39, 6F

10/19 17:39, 6小時前 , 7F
只能花錢請家教或去上商用英文補習
10/19 17:39, 7F

10/19 17:39, 6小時前 , 8F
10/19 17:39, 8F

10/19 17:39, 6小時前 , 9F
不過你這篇是否要引導業配廣告
10/19 17:39, 9F

10/19 17:39, 6小時前 , 10F
很可疑耶
10/19 17:39, 10F

10/19 17:41, 5小時前 , 11F
書信用詞嗎?給ai幫忙改
10/19 17:41, 11F

10/19 17:45, 5小時前 , 12F
不就gpt嗎 超級方便
10/19 17:45, 12F

10/19 17:46, 5小時前 , 13F
你再慢慢把常用的背起來
10/19 17:46, 13F

10/19 17:47, 5小時前 , 14F
P大沒錯我重點就是要渡過試用期(淚
10/19 17:47, 14F

10/19 17:47, 5小時前 , 15F
)b大還真的沒有(是認真的求救)
10/19 17:47, 15F

10/19 17:47, 5小時前 , 16F
我知道語言需要時間但就是火燒眉毛
10/19 17:47, 16F

10/19 17:47, 5小時前 , 17F
只要能過試用我會想辦法去補習(否
10/19 17:47, 17F

10/19 17:47, 5小時前 , 18F
則一直被噹也待不下去)
10/19 17:47, 18F

10/19 17:49, 5小時前 , 19F
j大L大原本我也是這樣想的才敢去上
10/19 17:49, 19F

10/19 17:49, 5小時前 , 20F
班,但google翻譯加gpt寫出來ㄧ直被
10/19 17:49, 20F

10/19 17:49, 5小時前 , 21F
噹(每次都被唸)我真的好想死
10/19 17:49, 21F

10/19 17:53, 5小時前 , 22F
花錢上課
10/19 17:53, 22F

10/19 17:56, 5小時前 , 23F
沒想到被當業配都被唸到惡夢連連了
10/19 17:56, 23F

10/19 17:56, 5小時前 , 24F
(淚崩)重點我不用口說,要口說才
10/19 17:56, 24F

10/19 17:57, 5小時前 , 25F
好業配吧~上網查大多都是針對聽說
10/19 17:57, 25F

10/19 17:57, 5小時前 , 26F
或多益的各種補習家教,都沒有針對
10/19 17:57, 26F

10/19 17:57, 5小時前 , 27F
寫信的嗚嗚,我只想過試用先活下去
10/19 17:57, 27F

10/19 17:57, 5小時前 , 28F
再說
10/19 17:57, 28F

10/19 18:00, 5小時前 , 29F
推薦用grammarly 花點小錢讓AI幫你
10/19 18:00, 29F

10/19 18:00, 5小時前 , 30F
10/19 18:00, 30F

10/19 18:01, 5小時前 , 31F
GPT寫得很好耶 你是怎麼用?你可以
10/19 18:01, 31F

10/19 18:01, 5小時前 , 32F
先把客人的內容丟給ai翻譯 再用中文
10/19 18:01, 32F

10/19 18:01, 5小時前 , 33F
跟ai說你要回的內容 自己增減一下
10/19 18:01, 33F

10/19 18:04, 5小時前 , 34F
Gpt 翻的很好喔,我的美國老闆也鼓
10/19 18:04, 34F

10/19 18:04, 5小時前 , 35F
勵我們多用節省時間,有可能是你的
10/19 18:04, 35F

10/19 18:04, 5小時前 , 36F
email 過於正式或過於不正式,你可
10/19 18:04, 36F

10/19 18:04, 5小時前 , 37F
以跟Gpt 說你要改成什麼語調
10/19 18:04, 37F

10/19 18:22, 5小時前 , 38F
謝謝樓上各位~沒錯我的需要很正式
10/19 18:22, 38F

10/19 18:23, 5小時前 , 39F
的(真夭壽),其實也不知道完全沒
10/19 18:23, 39F

10/19 18:23, 5小時前 , 40F
英文基礎,但ㄧ直被唸太口語太隨便
10/19 18:23, 40F

10/19 18:23, 5小時前 , 41F
無法代表公司讓我好想死
10/19 18:23, 41F

10/19 18:23, 5小時前 , 42F
連美帝老闆都鼓勵用gpt,看來真的有
10/19 18:23, 42F

10/19 18:23, 5小時前 , 43F
一定的水準呢
10/19 18:23, 43F

10/19 18:23, 5小時前 , 44F
「也不是」完全沒英文基礎(上面打
10/19 18:23, 44F

10/19 18:23, 5小時前 , 45F
錯字)
10/19 18:23, 45F

10/19 18:26, 5小時前 , 46F
Lucius請問你是說先把英文信丟gpt
10/19 18:26, 46F

10/19 18:26, 5小時前 , 47F
翻中文,再告訴gpt我想回的內容是
10/19 18:26, 47F

10/19 18:26, 5小時前 , 48F
什麼嗎(來這上班才知道有這軟體真
10/19 18:26, 48F

10/19 18:26, 5小時前 , 49F
的很俗XD)
10/19 18:26, 49F

10/19 18:44, 4小時前 , 50F
用ChatGPT 幫你修就好了不用買什麼
10/19 18:44, 50F

10/19 18:44, 4小時前 , 51F
書,修好以後就記起來,慢慢減少使
10/19 18:44, 51F

10/19 18:44, 4小時前 , 52F
用頻率才會變成自己的,而且老闆說
10/19 18:44, 52F

10/19 18:44, 4小時前 , 53F
的爛不一定是真的爛,上網找資料吧
10/19 18:44, 53F

10/19 18:45, 4小時前 , 54F
我會先打好中文,把要翻譯的丟估狗
10/19 18:45, 54F

10/19 18:45, 4小時前 , 55F
,再叫gpt幫我檢查有無文法錯誤
10/19 18:45, 55F

10/19 18:45, 4小時前 , 56F
至於商不商業,跟ai說明你想要商業
10/19 18:45, 56F

10/19 18:45, 4小時前 , 57F
化的翻譯,它應該可以抓到你的需求
10/19 18:45, 57F

10/19 18:46, 4小時前 , 58F
而且如果是英美客戶寫過來的就可以
10/19 18:46, 58F

10/19 18:46, 4小時前 , 59F
研究一下怎麼寫的,還不會就條列式
10/19 18:46, 59F

10/19 18:46, 4小時前 , 60F
說重點,前後加點潤飾就好
10/19 18:46, 60F

10/19 18:49, 4小時前 , 61F
我以前傻傻被老闆說我寫信不ok太無
10/19 18:49, 61F

10/19 18:49, 4小時前 , 62F
禮,就學了老闆那套,後來發現老闆
10/19 18:49, 62F

10/19 18:49, 4小時前 , 63F
那套才不對,那套根本是把自己矮一
10/19 18:49, 63F

10/19 18:49, 4小時前 , 64F
截,但商業往來其實不需要把自己矮
10/19 18:49, 64F

10/19 18:49, 4小時前 , 65F
一截,所以要多觀察母語英文人士的
10/19 18:49, 65F

10/19 18:49, 4小時前 , 66F
信件比曾經留學過的好
10/19 18:49, 66F

10/19 18:50, 4小時前 , 67F
然候英文要進步最忌諱就是一直在那
10/19 18:50, 67F

10/19 18:50, 4小時前 , 68F
翻譯成中文,請全部用英文思考,從
10/19 18:50, 68F

10/19 18:50, 4小時前 , 69F
現在開始
10/19 18:50, 69F

10/19 19:15, 4小時前 , 70F
英文email已經是很口語的東西了(相
10/19 19:15, 70F

10/19 19:16, 4小時前 , 71F
較於日文還有一堆格式跟客套)所以我
10/19 19:16, 71F

10/19 19:16, 4小時前 , 72F
猜你可能從一開始閱讀內容就有缺漏
10/19 19:16, 72F

10/19 19:16, 4小時前 , 73F
你自己多用gpt練習看看吧 很好用的
10/19 19:16, 73F

10/19 19:17, 4小時前 , 74F
你用google翻譯可能一開始就翻錯了
10/19 19:17, 74F
文章代碼(AID): #1d4tnr_e (WomenTalk)
文章代碼(AID): #1d4tnr_e (WomenTalk)