Re: [討論] 我反對"認養代替購買" 反對盲目認養跟謾罵購買已回收
看板WomenTalk (女人話題)作者Dazzlelove (奪愛非)時間10年前 (2016/02/03 11:38)推噓102(103推 1噓 44→)留言148則, 101人參與討論串2/2 (看更多)
噗嚕噗嚕,又是一個風和日麗的上班日。
車水馬龍的十字街頭,紅燈亮起,
一排排機車騎士停在路口等待。
此時突然有一女子,手持大塊標語,
衝入斑馬線上,大喊「反對~~我反對~~!」
眾人被這一幕嚇傻了,定睛一看,原來那牌子寫著
「堅決反對『騎車請戴安全帽』」
......?這有什麼好反對的?
眾騎士議論紛紛,交頭接耳,
這時女子又高聲呼喊
「我反對『盲目』騎乘機車時戴安全帽的行為!
反對只要看到未戴安全帽就一律責罵!!
你們有沒有想過~~
你為什麼要戴安全帽??
你只有想到你自己,你沒有想到安全帽的感受~~
你在路邊買的瓜皮安全帽,根本沒有多少保護作用,你造嗎??
你造嗎!?還有很多很棒的良心帽店,
雖然造價高昂,但是算起來並不會比你戴爛帽子撞受傷花得醫藥費還多~~~
那裡的帽子都有品質保證低!!
花大錢買來的帽子,也會比較愛惜呀!
如此一來就可以抵制販售爛帽子的不肖商人啦!
而且!
未戴安全帽,就一定是錯的嗎?
有可能他帽子被偷啦!
有可能他頭殼本來就很硬阿!
有可能他只是還沒有為選好帽子而做的準備呀!
你們一味的譴責,只會給他壓力隨便去買一頂安全帽!
我告你們~~
你們錯惹~~~~
堅決反對!
反對『盲目』騎乘機車時戴安全帽的行為!!」
此時,綠燈亮起,
眾機車加油起步,一個人也沒有停下來給女子加油打氣,
「欸!你們~~在無視什麼意思的啊!
這真的很重要阿!!」
只有一名交通警察,走近女子身旁,
警察:「好好好,你先把牌子放下來」
女子:「警察先生,我告你阿,我這一路的心路歷程...」
(十五分鐘後)
女子:「這樣你明白我的意思了嗎?」
警察:「你說那麼多我還是聽不太懂耶,
你先收下這個」
原來是 妨礙交通罰單 一張
女子氣極了,大聲咆哮
「你這種人!就是因為便宜因為潮才戴帽的啦!
戴帽不珍惜,就是想換就換啦!
只要有戴就好啦!對不對?
能解釋成這樣也是很厲害的就事了啦!!」
警察根本沒在聽,早就走遠了。
噗嚕噗嚕,今天也依然風和日麗阿。
= The END =
看完之後相信大家逐漸明白問題在哪裡了
其實把原波的每一點獨立出來都是可以被認同的
認養前應該做好充分準備
譴責非法繁殖廠
良心犬社有其價值
購買寵物未必是錯
惡意棄養很差勁
問題是 你把所有概念都拉到同一個標語下面講
反對「以認養代替購買」
這就大有問題
問題一:你的主旨過於混亂 很難把這麼多概念放在一起說明
這個就先略過 最大的問題是下一個
問題二:所有的標語、口號都只強調單一價值
我們多數人都能認同 世界上許多事情都不是絕對的 而是相對的
那為什麼我們要去相信標語或口號呢?
因為大多數人這麼做 會獲得較高的效益或價值
如果拿相對概念去檢討每一個口號 會發生什麼事 你造嗎?
鼓勵生育:兩個孩子恰恰好,一個孩子不嫌少
異議:反對盲目生育!畸形兒怎麼辦?養不起怎麼辦?我找不到老婆怎麼辦?
男生小便斗:請站近一點,以保持廁所清潔
異議:反對盲目排泄!不是每個人都射程很近!不是站在便斗前就一定要尿!
為什麼不能在小便斗大便!清潔工本來就是要來清我的尿!
工地:安全第一
異議:反對盲目注重安全!上工時關心股票錯了嗎?先喝一杯威士比錯了嗎?
台大補習班:要上台大,先來台大
異議:反對市場壟斷!你把清交成放在哪裡?你把赫哲放在哪裡?
家樂福:天天都便宜
異議:反對盲目追求廉價!便宜未必有好貨!天天是今天明天還是後天?
麥當勞:麥當勞都是為你
異議:反對盲目服務!麥當勞不只為我,也為他、為她服務阿!
你有想過工讀生的心情嗎?肯德基漢堡王呢?難道他們就不服務~~
區臣氏:我發誓,我們最便宜
異議:反對盲目發誓!說了一定做到嗎?發誓前你真的考慮過後果嗎?不便宜怎麼辦?
例子太多了 說都說不完
而且既然原波可以質疑口號標語的絕對性
但你把你深思熟慮後的相對答案 提倡出來
其實這也變成一種絕對性了啊
當版友在質疑你的時候 不也是很正常的事嘛
你怎麼就不能接受了呢?
以上是個人淺見
至於其他更專業的養寵物意見 前面都有了
晚輩我就不贅述囉
--
奪愛非,非愛奪。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.94.180
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1454470681.A.378.html
推
02/03 11:40, , 1F
02/03 11:40, 1F
推
02/03 11:44, , 2F
02/03 11:44, 2F
推
02/03 11:45, , 3F
02/03 11:45, 3F
→
02/03 11:45, , 4F
02/03 11:45, 4F
→
02/03 11:46, , 5F
02/03 11:46, 5F
感謝訂正 我差點因為錯字而毀了 國文造詣好爛 崩潰...
推
02/03 11:46, , 6F
02/03 11:46, 6F
推
02/03 11:46, , 7F
02/03 11:46, 7F
推
02/03 11:46, , 8F
02/03 11:46, 8F
推
02/03 11:47, , 9F
02/03 11:47, 9F
推
02/03 11:47, , 10F
02/03 11:47, 10F
※ 編輯: Dazzlelove (118.233.94.180), 02/03/2016 11:48:33
→
02/03 11:48, , 11F
02/03 11:48, 11F
推
02/03 11:48, , 12F
02/03 11:48, 12F
推
02/03 11:52, , 13F
02/03 11:52, 13F
推
02/03 11:54, , 14F
02/03 11:54, 14F
推
02/03 11:58, , 15F
02/03 11:58, 15F
推
02/03 12:01, , 16F
02/03 12:01, 16F
推
02/03 12:01, , 17F
02/03 12:01, 17F
推
02/03 12:02, , 18F
02/03 12:02, 18F
推
02/03 12:03, , 19F
02/03 12:03, 19F
推
02/03 12:04, , 20F
02/03 12:04, 20F
推
02/03 12:13, , 21F
02/03 12:13, 21F
→
02/03 12:13, , 22F
02/03 12:13, 22F
推
02/03 12:14, , 23F
02/03 12:14, 23F
推
02/03 12:17, , 24F
02/03 12:17, 24F
推
02/03 12:20, , 25F
02/03 12:20, 25F
→
02/03 12:20, , 26F
02/03 12:20, 26F
→
02/03 12:20, , 27F
02/03 12:20, 27F
推
02/03 12:21, , 28F
02/03 12:21, 28F
推
02/03 12:21, , 29F
02/03 12:21, 29F
→
02/03 12:21, , 30F
02/03 12:21, 30F
推
02/03 12:23, , 31F
02/03 12:23, 31F
推
02/03 12:27, , 32F
02/03 12:27, 32F
→
02/03 12:28, , 33F
02/03 12:28, 33F
推
02/03 12:28, , 34F
02/03 12:28, 34F
→
02/03 12:29, , 35F
02/03 12:29, 35F
推
02/03 12:30, , 36F
02/03 12:30, 36F
推
02/03 12:33, , 37F
02/03 12:33, 37F
還有 71 則推文
還有 1 段內文
推
02/03 16:23, , 109F
02/03 16:23, 109F
推
02/03 16:35, , 110F
02/03 16:35, 110F
推
02/03 17:40, , 111F
02/03 17:40, 111F
推
02/03 17:49, , 112F
02/03 17:49, 112F
推
02/03 19:18, , 113F
02/03 19:18, 113F
→
02/03 19:36, , 114F
02/03 19:36, 114F
→
02/03 19:40, , 115F
02/03 19:40, 115F
推
02/03 20:04, , 116F
02/03 20:04, 116F
推
02/03 20:47, , 117F
02/03 20:47, 117F
推
02/03 20:49, , 118F
02/03 20:49, 118F
推
02/03 21:00, , 119F
02/03 21:00, 119F
推
02/03 21:31, , 120F
02/03 21:31, 120F
→
02/03 21:41, , 121F
02/03 21:41, 121F
推
02/03 22:47, , 122F
02/03 22:47, 122F
推
02/03 22:48, , 123F
02/03 22:48, 123F
→
02/03 23:32, , 124F
02/03 23:32, 124F
推
02/04 01:11, , 125F
02/04 01:11, 125F
推
02/04 04:48, , 126F
02/04 04:48, 126F
推
02/04 05:01, , 127F
02/04 05:01, 127F
推
02/04 08:37, , 128F
02/04 08:37, 128F
推
02/04 16:04, , 129F
02/04 16:04, 129F
推
02/05 00:39, , 130F
02/05 00:39, 130F
噓
02/05 03:17, , 131F
02/05 03:17, 131F
→
02/05 03:17, , 132F
02/05 03:17, 132F
→
02/05 03:17, , 133F
02/05 03:17, 133F
→
02/05 03:17, , 134F
02/05 03:17, 134F
→
02/05 03:17, , 135F
02/05 03:17, 135F
→
02/05 03:17, , 136F
02/05 03:17, 136F
→
02/05 03:17, , 137F
02/05 03:17, 137F
→
02/05 03:17, , 138F
02/05 03:17, 138F
→
02/05 03:17, , 139F
02/05 03:17, 139F
推
02/05 03:20, , 140F
02/05 03:20, 140F
→
02/05 03:20, , 141F
02/05 03:20, 141F
→
02/05 03:20, , 142F
02/05 03:20, 142F
→
02/05 03:20, , 143F
02/05 03:20, 143F
→
02/05 03:20, , 144F
02/05 03:20, 144F
推
02/05 03:30, , 145F
02/05 03:30, 145F
→
02/05 03:30, , 146F
02/05 03:30, 146F
→
02/05 03:30, , 147F
02/05 03:30, 147F
推
02/06 21:58, , 148F
02/06 21:58, 148F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
-114
1282
WomenTalk 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章
20
42
12
25