[情報] 06/18 the daily horoscope

看板Gemini (雙子座(5/21-6/21))作者 (Nicolas)時間8年前 (2017/06/17 23:56), 8年前編輯推噓7(705)
留言12則, 8人參與, 最新討論串2/10 (看更多)
When a child listens to a fairy tale at bedtime, she surrenders her sense of r eality for a belief in magical possibilities. That way the story is believable , the lesson is attainable, and enjoyment is possible. You may be getting into something now that requires you to surrender some sense of disbelief. This ma y be hard to you because you are mostly a realist. But clinging so tightly to the facts will prevent you from being open-minded enough to see that sometimes magic does happen. 當小孩子在睡覺前聽床邊故事時, 他深深認為並且相信這神奇的故事是會成真的。 那樣的方式,讓故事是具有可信度,不僅達到了教育意義,也具有娛樂感。 你現在也許正在做某些事情,那需要你沈浸(陶醉)在令人無法置信的感覺中。 因為你是實際主義者,這對你來說是ㄧ件困難的事情。 但是,如果你緊抓著事實不放,會讓你無法心胸更開闊 去見到其實神奇的事情是有可能會發生的。 Ps.如果有誤譯或者是翻譯的不通順之處,歡迎大家指教,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.199.176 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gemini/M.1497715000.A.76E.html

06/17 23:58, , 1F
感謝翻譯,剛好打到一半XDDD
06/17 23:58, 1F

06/18 00:08, , 2F
不好意思,搶了您的工作,您翻譯的比我好很多。
06/18 00:08, 2F

06/18 00:11, , 3F
不敢講工作啦XD,原本也都是N大在發
06/18 00:11, 3F

06/18 00:11, , 4F
只是最近想說好像N大比較忙就稍微跑來插花
06/18 00:11, 4F

06/18 00:12, , 5F
有時候整篇重翻的時候還會想說是不是不禮貌Orz
06/18 00:12, 5F
不會不禮貌,我最近工作忙、身體不適,有勞您了,謝謝您都來不及了, 感謝您幫忙翻譯運勢文。 ※ 編輯: Nicolas01 (101.14.199.176), 06/18/2017 00:23:57

06/18 00:33, , 6F
辛苦兩位大大了
06/18 00:33, 6F

06/18 00:36, , 7F
感謝願意翻譯的大大們!
06/18 00:36, 7F

06/18 00:54, , 8F
大大們惺惺相惜的感覺很棒
06/18 00:54, 8F

06/18 01:02, , 9F
後面我會翻:會讓你無法讓心胸更開闊 因他有用
06/18 01:02, 9F

06/18 01:03, , 10F
enough有程度上的意思可能不算是沒有,整體很精準。
06/18 01:03, 10F
謝謝樓上的指教,已採用。我也更正部分的譯文。

06/18 01:21, , 11F
N大和E大都翻得很好~感謝你們辛苦翻譯每日必看運勢~
06/18 01:21, 11F
※ 編輯: Nicolas01 (101.14.199.176), 06/18/2017 02:41:52

06/18 15:59, , 12F
謝謝你們幫忙翻譯精神糧食
06/18 15:59, 12F
文章代碼(AID): #1PHL4uTk (Gemini)
文章代碼(AID): #1PHL4uTk (Gemini)