[討論] 「性相」意思 / 性自由譯介

看板Feminism (女性主義)作者 (想想)時間4年前 (2020/04/03 14:49), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
兩個問題請問前輩~ 謝謝 台社主編 朱偉成 把Sexuality翻成「性相」 不是性傾向的性向 很少看到這種譯名,不曉得什麼意思? 另外性學界 阮芳賦 提到 「性存在」與「性意識」是對立概念,這點也不太明白? 第二個問題是 何春蕤在《色情與女/性能動主體》提到 『 Steven Seidman則用性愛合一主義(romanticism)與自由放任主義(libertarianism )的對立來理解這場辯論,算是一個訴諸客觀但是無法觸及辯論核心的敘述,特別是把捍 衛色情的性激進派稱為性自由(放任)派,更是一大誤解。 』 這邊不清楚意思, 何老師在前些年的同志遊行上,確實是舉著「捍衛性異議、擁抱性自由」的標語吶? 怎麼這裡寫成是一大誤解呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.176.67 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Feminism/M.1585896564.A.AE9.html
文章代碼(AID): #1UXjnqhf (Feminism)
文章代碼(AID): #1UXjnqhf (Feminism)