討論串[問題] 關於溝通的語言,關於英文程度
共 14 篇文章
內容預覽:
講到這個就很好笑~. 我跟阿韓都是去加拿大學英文的,. 語言學校認識的...想當然爾~兩個英文都很破!. 剛開始,我發音比他好,他會的單字比我多,. 常常拿著電子辭典查單字談戀愛,. 每天電子辭典不離身耶~. 因為有時候他的發音很奇怪或是我單字太薄弱,. 他就會直接打到電子辭典給我看~. 後來比較熟
(還有113個字)
內容預覽:
忍不住想回一下. 我的英文也不怎麼好,雖然我在澳洲念研究所. 寫的話就還好~~~口說的話.....一般的生活對話OK!!. 但是要描述事情、講心情、想法. P是聽的霧煞煞. 為什麼我會知道他聽得物煞煞,因為他的表情呈現神遊狀態. 目光呆滯、表情僵硬. 他也不承認他聽不懂,直說他知道我在說什麼. 剛開
(還有174個字)
內容預覽:
我覺得這點真的很常發生...對方講的用語是錯的. 可是彼此瞭解就也不太會去糾正. 反而會慢慢產生默契或是發展出一些只有兩個人才懂的語言XD. 所以對於那些認為在台灣交外國人可以練英文的人. 真的只能說是想的很美好,我覺得是只能練到基本溝通的程度. "能講"跟"會講"還是有一段距離的吧..... 像熊
(還有138個字)
內容預覽:
看著版友的另一半鬧了很多中文笑話~. 其實我大概是我們兩個之間鬧笑話的人. 因為我們用英文,所以我有時候咬字不清,用詞錯誤. 都會看到他撲吃一笑. 我最近新鬧的笑話 真實事件. 我們兩個人在subway上 談到我最近有沒有用功唸書. 我想回答他說,我每天都在混 就一個人在家也是混. (捷運上). 強
(還有152個字)
內容預覽:
前文吃光光.... 我跟我家P講話也都是用英文. 不過因為我們是在英語系國家唸書認識的. 所以應該是很正常的事情. 只是我覺得希臘人普遍英文程度不佳 口音又重.... 更扯的是 他們也會出現像中式英文的說法 像. "open the light", "open the computer"之類的. 所
(還有719個字)