Re: [閒聊] 有些問題還真是全世界都一樣
※ 引述《FrauRoth (FrauRoth)》之銘言:
: 我跟我的奧地利男人住在他家整棟樓中的某一個公寓
: 來這邊也住了一年了 他爸媽住樓上 也把我當家人一樣照顧
: 大哥的家具行也就在旁邊而已
: 大概介紹一下人物 以方便接下來的故事
: 他家有三個兒子
: 大哥- 安迪 繼承外婆的家具行 目前是家具行老闆
: 大哥女友-達妮拉 哈佛法律博士高材生 目前在律師事務所工作
: 是個有點冷淡 高傲 pushy的人 和大哥在一起多年 準備要搬進這棟公寓其中一樓
: 是他老爸送給大哥跟他女友的禮物 變向的希望他們穩定結婚生子吧
: 雙胞胎二哥-克里斯 再維也納唸醫學院中
: 二哥女友-雅斯敏 Graphic Designer剛畢業出社會 和二哥再一起三四個月
: 還有我男人 在他爸公司作IT manager兼未畢業的研究生
: 我的故事主要想說的是 就算都還沒過門 未來媳婦之間問題就已經存在
: 而且這還真是不分國界到處都一樣呢
: 故事一
: 剛到這就認識達妮拉 他也幫我男人跟我解決過很多法律相關的問題
: 我很感激他 可是有件事讓我剛開始一直不理解 就是從一開始他就只跟我說德文
: 我剛到的時候 德文差不多快要忘光 也還沒開始上課
: 所以他每次跟我只說德文都讓我很錯愕 加上說的是方言跟一般口語速度
: 我理所當然完全聽不懂 我心在想 他也不是不會英文 是要故意刁難我嗎
: 尤其某次再跟我男人父母一起吃飯的桌上 剛好是我去面試工作結束
: 達妮拉用德文批哩啪拉問我一堆 我有聽沒有懂 但又覺得在我男人父母面前
: 還是要說德文才行 我不敢說英文 於是我對我男人投以求救的眼神
: 我男人用比較清楚緩慢的方式用德文解釋給我聽依次 我就董了
: 當下心情真的很差 我不是不懂 只是麻煩說正統德文並放慢速度
: 回到家我崩潰了 我問我男人 達妮拉是故意要給我難堪嗎
: 後來我男人問了大哥 大哥轉達給達妮拉 達妮拉隔天打電話給我男友
: 他說他只是想幫助我更快學習德文 沒有惡意
: 我男友只好跟他說 謝謝他的好意 可是麻煩要說的話請說慢一點 清楚一點
: 從此跟達妮拉說話 我心理壓力都很大
: 故事二
: 二哥克里斯在維也納的公寓 是他老爸出錢買的 基本上是所有家人到維也納都可以
: 借住的地方 當作自己家 自從他交了新的女友 雅斯敏 除了他媽對於金髮女孩感到興奮外
: 我男人和他大哥和他爸 都對於雅斯敏是獨生女的第一印象頗有微詞
: 其實我一開始有點驚訝大家幹嘛對獨生女有這麼嚴重刻板印象
: 但我現在有點被說服了 上週末我們去了維也納 再二哥那住了一個晚上
: 雅斯敏家在維也納 但是現在幾乎是搬進此公寓和二哥同居
: 這就算了 只是當我們 尤其我男人 去那借住客廳沙發一晚
: 二哥如以往和我們很好 雅斯敏卻一付不歡迎我們 絕得他們被打擾的態度
: 那週末之後 我男人就開始希望他們快點分手
: 故事三
: (有事要先走了 待續)
故事三
昨天大哥家具行辦了一個派對 來了四百多人
早在一個多禮拜前 他爸就親自跟我說過 希望我能夠在當天幫忙收拾杯盤之類的
我當然毫不猶豫答應拉 另外他爸也說 他也拜託了二哥的女友
昨天當天我下班就立刻換裝到場準備幫忙 忙到一半的時候 看到二哥的女友
跟著二哥的朋友在場內閒逛吃喝東西 在院子裡也看到大哥女友 跟朋友聊天中
我忙的要死 還被叫去其他樓層幫忙收拾杯盤 請來的服務生只有三人
要收四百多人的東西一定來不及 家具航員工 我和我男人都投入幫忙的行列
正在忙到人手不足的時候 看到聽說有答應他爸幫忙的二哥女友
還有自己男人店裡活動的大哥女友 都在旁邊遊手好閒 袖手旁觀
我沒資格對他們講什麼 看著他們心中卻是歸啪火
大哥是老闆 二哥也在幫忙 我男人也忙到快死 我也跑全場
唯獨這兩個女人在旁邊納涼 真的快看不下去
說坦白 只是女友是沒有像我要嫁人的有義務幫忙 但是答應人家要幫忙也該遵守承諾吧
更妙的是 中間我一度停在大哥女友旁邊 他對我說;你好勤勞喔!
我當下只是硬擠了個笑臉給他 心中卻狂批 你還敢說 自己男人的活動自己在旁邊納涼
我是因為答應了人家 說到做到而已 偏偏我沒有辦法像他們把答應人家的事當耳邊風
還是很苦命的在拼命工作 我問我男人 為什麼他們不幫忙
他也無可奈何 又把一切歸咎到兩個都是獨生女的原因
我知道這很偏頗 可是不得不讓人這麼聯想
其實我心理更不平衡的是
我做的要死不知道有誰看的到
但是他們因為語言通可以跟他父母閒聊
而我的德文還沒有辦法到想說什麼就說什麼的地步
所以我能做什麼 還是靜靜的完成答應人家的事吧 祇希望他們有看在眼裡而已
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 80.66.40.108
推
11/16 20:53, , 1F
11/16 20:53, 1F
→
11/16 20:54, , 2F
11/16 20:54, 2F
→
11/16 20:54, , 3F
11/16 20:54, 3F
→
11/16 20:55, , 4F
11/16 20:55, 4F
→
11/16 20:55, , 5F
11/16 20:55, 5F
→
11/16 20:56, , 6F
11/16 20:56, 6F
推
11/16 22:55, , 7F
11/16 22:55, 7F
討論串 (同標題文章)
CCRomance 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章