討論串[徵演員]畢業製作 需要愛裝扮的你(妳)!!
共 18 篇文章
內容預覽:
有時後文字被後代表的意義. 不一定會被書籍記載的,因為語言是活的一直改變. 第三性這個就字面上來說大家都知道他的意思. 但是當人們開始將這些語意與社會事件連結時. 就會有詞語的文化面存在. 就像日本御宅族的意義. 因為某件社會事件變成了有負面的意思(有興趣的可以去查). 之前我在PCHOME的家族也
(還有25個字)
內容預覽:
wiki不代表完全正確. 這點毋庸至於. 但是wiki還是有它的參考價值. 以第三性來說 它還有列出許多書目和reference. 如果你要說那些書和reference寫的都是錯誤的話. 我也沒啥好說的. 第三性這辭彙並不是台灣人自己創立的. 很早以前就有 台灣只是翻譯過來. 而且翻譯的比Trans
(還有293個字)
內容預覽:
二十五年前我在高雄師當兵的時候. 連上七八位原住民義務士兵. 那個年代台灣還沒在用原住民這名詞. 那幾位原住民弟兄都是當兵才開始大量跟隨其他義務士兵學閩南話客家話. 當時他們都自稱生番(閩南話發音青蕃)(生番熟蕃是統治者加上的名詞). 我問他們說你們知道生番意思是什麼嗎?. 他們說不知道. 我問一些
(還有266個字)