Re: 日劇SP「我是為了自己」

看板transgender (變性)作者 (望月)時間19年前 (2007/05/04 03:48), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串23/23 (看更多)
慢很多很多拍的閒聊文... XD 這部片的片名應該翻成這樣意思比較合 "為了做我自己" -- 手邊的正版DVD入手兩個多月還沒有看 一直在想片名該怎麼翻 今天才突然開竅 Orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.98.62.48 ※ 編輯: yuueikawa 來自: 219.98.62.48 (05/04 04:21)

05/04 23:55, , 1F
這樣翻感覺最接近 :)
05/04 23:55, 1F

06/12 18:57, , 2F
沒錯沒錯,我也是覺得醬翻比較好~(^_^)
06/12 18:57, 2F
文章代碼(AID): #16EZnoH1 (transgender)
文章代碼(AID): #16EZnoH1 (transgender)