Re: [婚前] 該磨合,還是該分開..
看板marriage (婚姻)作者puppyhome (puppy)時間7年前 (2018/02/25 23:40)推噓84(84推 0噓 80→)留言164則, 88人參與討論串2/23 (看更多)
妳應該是看得不夠多
才會覺得會找不到像他這樣。
你結了一定會再上來po文
講真的,你男友那幾點
我老公都有、我弟也有、我爸也有
表哥*4都有、堂哥*2有、堂姐夫也有
到處都是,EVERYWHERE ,夕給嚨習
什麼對長輩冷漠?明明是白目+幼稚+爛到極點
我老公從未婚時只要出差
就會帶伴手禮給我爸媽還有我弟
且每次,這9年沒一次例外。
你只是9年不甘心覺得好像應該有結婚
跟你說這等懷孕生子後,除非男方吃悔悟丸
不然就是等簽字離婚。
這種幼稚+粗魯都會有人想嫁
我真的覺得妳該把自己世界擴大些了。
※ 引述《ETspace (我是外星人)》之銘言:
: /與朋友借帳號po文/
: <感謝版友們的回覆,明天帳號還朋友就不能回了,但我都還是會認真看的!>
: 各位版友好,我現年28,男友30
: 和男友交往9年,這3年男友媽開始瘋狂催婚,也跟我父母表明想抱孫
: 我爸沒意見,覺得愛的話就嫁
: 我媽對男友是有微詞(稍後述說),但因為凹不過我
: 因此還是鬆口說,如果我們兩個準備好,就可以結
: 但最近發生幾件事,綜合起來讓我開始思考
: 究竟該繼續磨合看看..
: 還是該趁現在分開,不耽誤對方
: (他媽太想抱孫,但發現催兒子沒反應,所以每次見到我就一直催婚)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.96.182
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1519573249.A.538.html
推
02/25 23:45,
7年前
, 1F
02/25 23:45, 1F
推
02/25 23:46,
7年前
, 2F
02/25 23:46, 2F
→
02/25 23:47,
7年前
, 3F
02/25 23:47, 3F
推
02/25 23:47,
7年前
, 4F
02/25 23:47, 4F
推
02/25 23:53,
7年前
, 5F
02/25 23:53, 5F
→
02/25 23:53,
7年前
, 6F
02/25 23:53, 6F
推
02/25 23:57,
7年前
, 7F
02/25 23:57, 7F
→
02/26 00:01,
7年前
, 8F
02/26 00:01, 8F
→
02/26 00:06,
7年前
, 9F
02/26 00:06, 9F
→
02/26 00:07,
7年前
, 10F
02/26 00:07, 10F
→
02/26 00:07,
7年前
, 11F
02/26 00:07, 11F
推
02/26 00:10,
7年前
, 12F
02/26 00:10, 12F
推
02/26 00:12,
7年前
, 13F
02/26 00:12, 13F
推
02/26 00:12,
7年前
, 14F
02/26 00:12, 14F
推
02/26 00:15,
7年前
, 15F
02/26 00:15, 15F
推
02/26 00:16,
7年前
, 16F
02/26 00:16, 16F
→
02/26 00:19,
7年前
, 17F
02/26 00:19, 17F
推
02/26 00:19,
7年前
, 18F
02/26 00:19, 18F
→
02/26 00:19,
7年前
, 19F
02/26 00:19, 19F
推
02/26 00:28,
7年前
, 20F
02/26 00:28, 20F
推
02/26 00:32,
7年前
, 21F
02/26 00:32, 21F
推
02/26 00:35,
7年前
, 22F
02/26 00:35, 22F
推
02/26 00:50,
7年前
, 23F
02/26 00:50, 23F
推
02/26 00:54,
7年前
, 24F
02/26 00:54, 24F
推
02/26 00:56,
7年前
, 25F
02/26 00:56, 25F
推
02/26 00:58,
7年前
, 26F
02/26 00:58, 26F
推
02/26 01:01,
7年前
, 27F
02/26 01:01, 27F
推
02/26 01:05,
7年前
, 28F
02/26 01:05, 28F
→
02/26 01:05,
7年前
, 29F
02/26 01:05, 29F
→
02/26 01:05,
7年前
, 30F
02/26 01:05, 30F
→
02/26 01:05,
7年前
, 31F
02/26 01:05, 31F
→
02/26 01:05,
7年前
, 32F
02/26 01:05, 32F
推
02/26 01:07,
7年前
, 33F
02/26 01:07, 33F
推
02/26 01:09,
7年前
, 34F
02/26 01:09, 34F
推
02/26 01:48,
7年前
, 35F
02/26 01:48, 35F
推
02/26 01:59,
7年前
, 36F
02/26 01:59, 36F
推
02/26 02:12,
7年前
, 37F
02/26 02:12, 37F
推
02/26 02:24,
7年前
, 38F
02/26 02:24, 38F
→
02/26 02:24,
7年前
, 39F
02/26 02:24, 39F
還有 86 則推文
推
02/26 13:42,
7年前
, 126F
02/26 13:42, 126F
推
02/26 13:47,
7年前
, 127F
02/26 13:47, 127F
→
02/26 13:47,
7年前
, 128F
02/26 13:47, 128F
→
02/26 13:47,
7年前
, 129F
02/26 13:47, 129F
→
02/26 13:47,
7年前
, 130F
02/26 13:47, 130F
→
02/26 13:47,
7年前
, 131F
02/26 13:47, 131F
推
02/26 13:56,
7年前
, 132F
02/26 13:56, 132F
推
02/26 14:10,
7年前
, 133F
02/26 14:10, 133F
推
02/26 14:15,
7年前
, 134F
02/26 14:15, 134F
推
02/26 14:38,
7年前
, 135F
02/26 14:38, 135F
→
02/26 14:38,
7年前
, 136F
02/26 14:38, 136F
→
02/26 14:38,
7年前
, 137F
02/26 14:38, 137F
推
02/26 14:38,
7年前
, 138F
02/26 14:38, 138F
推
02/26 15:47,
7年前
, 139F
02/26 15:47, 139F
推
02/26 15:49,
7年前
, 140F
02/26 15:49, 140F
推
02/26 16:34,
7年前
, 141F
02/26 16:34, 141F
推
02/26 16:47,
7年前
, 142F
02/26 16:47, 142F
→
02/26 16:47,
7年前
, 143F
02/26 16:47, 143F
→
02/26 16:47,
7年前
, 144F
02/26 16:47, 144F
推
02/26 17:00,
7年前
, 145F
02/26 17:00, 145F
推
02/26 17:38,
7年前
, 146F
02/26 17:38, 146F
推
02/26 18:55,
7年前
, 147F
02/26 18:55, 147F
→
02/26 18:55,
7年前
, 148F
02/26 18:55, 148F
→
02/26 18:58,
7年前
, 149F
02/26 18:58, 149F
→
02/26 19:22,
7年前
, 150F
02/26 19:22, 150F
推
02/26 19:47,
7年前
, 151F
02/26 19:47, 151F
→
02/26 19:47,
7年前
, 152F
02/26 19:47, 152F
推
02/26 21:50,
7年前
, 153F
02/26 21:50, 153F
→
02/26 21:50,
7年前
, 154F
02/26 21:50, 154F
推
02/26 21:54,
7年前
, 155F
02/26 21:54, 155F
推
02/26 21:54,
7年前
, 156F
02/26 21:54, 156F
→
02/26 22:33,
7年前
, 157F
02/26 22:33, 157F
推
02/27 00:27,
7年前
, 158F
02/27 00:27, 158F
→
02/27 00:28,
7年前
, 159F
02/27 00:28, 159F
→
02/27 03:38,
7年前
, 160F
02/27 03:38, 160F
呃 可以看清楚一下我的用字嗎
「什麼叫對長輩冷漠」
意思就是他這樣做,根本就不是什麼冷漠啊
而是白目加幼稚加爛到極點
請不要故意斷章取義
※ 編輯: puppyhome (114.136.184.0), 02/27/2018 17:13:02
推
03/03 23:46,
7年前
, 161F
03/03 23:46, 161F
→
03/03 23:46,
7年前
, 162F
03/03 23:46, 162F
→
03/03 23:46,
7年前
, 163F
03/03 23:46, 163F
→
03/03 23:46,
7年前
, 164F
03/03 23:46, 164F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
317
1198
以下文章回應了本文 (最舊先):
13
43
11
14
完整討論串 (本文為第 2 之 23 篇):
317
1198
84
164
7
10
52
246
21
30
32
57
31
99
7
12
marriage 近期熱門文章
19
407
39
260
31
678
PTT兩性男女區 即時熱門文章
12
15