[心情] 娘家媽媽中風 婚姻決裂 回應至此消失
首先 PO完上篇,我的信箱來了太多謾罵的信件,我想大多是男生
講的都是:老子賺的錢..都讓你拿去娘家... 王八蛋... 小賤人 ...
我猜是自己生活中遇到的鳥事,藉著我的事件來抒發心情
版上文章我沒細看,但大概就是我老公的心情:
老公婆婆搶我小孩,我被摔開是活該的之類的,因為我拿婆家的資源去幫助娘家
也謝謝很多女生來信的鼓勵,說到自己也曾遇到這種情況,如何解決
在此先謝謝喔
我知道照顧老人是長期抗戰,老公婆婆應該好好溝通,問題是:他們跟板上男生一樣
只聽到部分就聯想不堪,發瘋似的歇斯底里
我有說:我拿老公的錢去照顧我媽嗎
就算是,老娘為你生子 顧小孩 煮三餐 打掃家裡,我照顧我媽就是罪人了嗎?
有人回信說:你有幫你公公把屎把尿嗎?這樣的確就是跟老公的弟妹計較
是的,當年我爸跟公公常常同時送醫,我爸因為住安養院,有看護照顧,我探望就好
我看婆婆照顧得很辛苦,常自願跟婆婆換班,而小叔小姑都在上班,小嬸躲得遠遠的
我常為公公把屎把尿,次數比他親生子女還多
有次又是強碰,我要去我爸的醫院簽放棄急救,請老公商量他弟妹來顧,或找看護
原來他弟弟要去玩,他妹妹不能睡外面,說會睡不著
我說你弟弟就可以去玩,我就不能去看我爸!妳妹不能睡醫院,我就要天天過夜!
老公問我哥在幹嘛,為何每次都是我去簽,我說:他跟你一樣都在上班阿
從此就落下兩個人的心結:當為原生家庭付出時,都要交代一下自己手足在幹啊
我原文有說了,只是先接過來三個月,之後就看狀況,這樣推文就聯想一堆
我猜我老公跟婆婆也是這樣,聽不進"三個月"這句話
當年我爸生病,整整病了16年,漸進的退化,一開始都是我媽顧
後來我跟慷慨的哥哥陸續加入照顧,後來長照開辦,加入照服員,最後才送安養院
小氣的哥哥當年每個月出三千,說是他最大負荷
現在若是我媽請外勞或送安養院,我媽自己出一萬,兩個哥哥勢必要出一萬以上
小氣哥哥希望用最便宜的方式,而我幫忙出零頭(只是最後他改口說付不起)
其實這樣不為過,但我全職顧寶寶,存款快耗盡了
小氣哥哥知道我連這樣都猶豫,他就不出...
看清楚,老娘以前顧父母都是自己出錢!!!
但老公認為我拿錢貼娘家,就算是老婆婚前存款,老公也會不舒服
所以我才說用三個月復健,若有起色,可以生活自理,請長照照服員照顧就好
這樣才3-4千元!
我試過有天我帶著學步寶寶,我媽推著輪椅散步,兩個都走不遠,累了就在公園坐坐
中午長照照服員來幫忙洗澡餵飯,打掃我媽個人空間,我哄寶寶睡
我同時餵我媽 寶寶吃東西,寶寶學我拿衛生紙擦我媽嘴
我媽笑得很開心,問我這樣累不累,我說不會,我在教我兒子"孝順"
只是老公不相信我可以照顧得來
老公只要聽到:可能要他出錢....整個臉色就沉了,認為我哥在幹嘛????
我哥跟老公一樣都只是一份薪水,有錢出錢有力出力,我出不起錢就幫忙送醫
幫忙照顧,當年公公生病我都全力支援,為何我父母生病,老公讓我覺得處處計較?
朋友跟我說:因為我是長媳!照顧公婆是應該,我父母應該讓娘家兄弟去處理
問題是,媳婦照顧公婆是應該,身為嫁出去的女兒,照顧自己父母就不應該了嗎?
我在婆婆身上找到答案
那天她一進門,就說你自己哥哥不要照顧,就督給我兒子,他要養家還要養你媽
靠..又是這種話,從以前到現在,我並沒有讓老公出到錢,
我顧公公就是"應該",我要接我媽媽來就是"不應該"
當情況越來越不好,婆婆抱著寶寶不讓我碰,一付這是他家的子孫
之前婆婆就常這樣搶寶寶(我在媽寶版有PO過類似),當他們又抱著寶寶離去不跟我說話
我快瘋了,我要抱寶寶,老公擋著我,婆婆拉著我,寶寶看著我哭
甚至老公推開我,大力摔開我(可能在這過程老公受傷)
我這樣就要被推文 來信說"活該".........................
後來我回家了,但是為了寶寶回來,那晚他找媽媽哭得累了,一看到我就吸母奶睡了
婆婆以為她可以哄得來,沒有我也沒關係! 既然我這麼顧娘家
我老公是個很好的人,顧家工作,寶寶顧得來,對我也很好
既然在我原生家庭這關他過不去(看來信推文 我想所有老公都過不去吧)
那就彼此放生吧!! 老公說:我太顧娘家 我說:我在試著兩邊顧
來信推文都說:快放生吧!這樣的女人誰敢娶!
是 我值得懂我的男人
===================== 以上請按Ctrl+y刪除,以下請勿刪除 =======================
是否同意記者抄文:NO
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.252.74
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1517453659.A.B77.html
推
02/01 10:58, , 1F
02/01 10:58, 1F
推
02/01 10:59, , 2F
02/01 10:59, 2F
推
02/01 10:59, , 3F
02/01 10:59, 3F
推
02/01 11:00, , 4F
02/01 11:00, 4F
推
02/01 11:00, , 5F
02/01 11:00, 5F
噓
02/01 11:00, , 6F
02/01 11:00, 6F
→
02/01 11:00, , 7F
02/01 11:00, 7F
噓
02/01 11:00, , 8F
02/01 11:00, 8F
→
02/01 11:01, , 9F
02/01 11:01, 9F
→
02/01 11:01, , 10F
02/01 11:01, 10F
推
02/01 11:01, , 11F
02/01 11:01, 11F
→
02/01 11:01, , 12F
02/01 11:01, 12F
→
02/01 11:01, , 13F
02/01 11:01, 13F
推
02/01 11:01, , 14F
02/01 11:01, 14F
→
02/01 11:01, , 15F
02/01 11:01, 15F
噓
02/01 11:02, , 16F
02/01 11:02, 16F
推
02/01 11:02, , 17F
02/01 11:02, 17F
→
02/01 11:02, , 18F
02/01 11:02, 18F
→
02/01 11:02, , 19F
02/01 11:02, 19F
→
02/01 11:02, , 20F
02/01 11:02, 20F
→
02/01 11:02, , 21F
02/01 11:02, 21F
推
02/01 11:02, , 22F
02/01 11:02, 22F
噓
02/01 11:02, , 23F
02/01 11:02, 23F
→
02/01 11:02, , 24F
02/01 11:02, 24F
→
02/01 11:02, , 25F
02/01 11:02, 25F
→
02/01 11:02, , 26F
02/01 11:02, 26F
推
02/01 11:03, , 27F
02/01 11:03, 27F
→
02/01 11:03, , 28F
02/01 11:03, 28F
→
02/01 11:03, , 29F
02/01 11:03, 29F
→
02/01 11:03, , 30F
02/01 11:03, 30F
→
02/01 11:04, , 31F
02/01 11:04, 31F
→
02/01 11:04, , 32F
02/01 11:04, 32F
→
02/01 11:04, , 33F
02/01 11:04, 33F
噓
02/01 11:04, , 34F
02/01 11:04, 34F
推
02/01 11:04, , 35F
02/01 11:04, 35F
→
02/01 11:05, , 36F
02/01 11:05, 36F
噓
02/01 11:05, , 37F
02/01 11:05, 37F
→
02/01 11:05, , 38F
02/01 11:05, 38F
→
02/01 11:05, , 39F
02/01 11:05, 39F
還有 1389 則推文
噓
02/01 22:16, , 1429F
02/01 22:16, 1429F
推
02/01 22:16, , 1430F
02/01 22:16, 1430F
→
02/01 22:16, , 1431F
02/01 22:16, 1431F
推
02/01 22:17, , 1432F
02/01 22:17, 1432F
→
02/01 22:18, , 1433F
02/01 22:18, 1433F
→
02/01 22:19, , 1434F
02/01 22:19, 1434F
噓
02/01 22:19, , 1435F
02/01 22:19, 1435F
→
02/01 22:19, , 1436F
02/01 22:19, 1436F
→
02/01 22:20, , 1437F
02/01 22:20, 1437F
噓
02/01 22:21, , 1438F
02/01 22:21, 1438F
噓
02/01 22:22, , 1439F
02/01 22:22, 1439F
→
02/01 22:23, , 1440F
02/01 22:23, 1440F
→
02/01 22:23, , 1441F
02/01 22:23, 1441F
→
02/01 22:23, , 1442F
02/01 22:23, 1442F
→
02/01 22:24, , 1443F
02/01 22:24, 1443F
→
02/01 22:25, , 1444F
02/01 22:25, 1444F
→
02/01 22:26, , 1445F
02/01 22:26, 1445F
噓
02/01 22:27, , 1446F
02/01 22:27, 1446F
→
02/01 22:27, , 1447F
02/01 22:27, 1447F
→
02/01 22:27, , 1448F
02/01 22:27, 1448F
→
02/01 22:27, , 1449F
02/01 22:27, 1449F
→
02/01 22:27, , 1450F
02/01 22:27, 1450F
→
02/01 22:28, , 1451F
02/01 22:28, 1451F
噓
02/01 22:30, , 1452F
02/01 22:30, 1452F
噓
02/01 22:32, , 1453F
02/01 22:32, 1453F
噓
02/01 22:36, , 1454F
02/01 22:36, 1454F
噓
02/01 22:38, , 1455F
02/01 22:38, 1455F
推
02/01 22:38, , 1456F
02/01 22:38, 1456F
→
02/01 22:38, , 1457F
02/01 22:38, 1457F
→
02/01 22:39, , 1458F
02/01 22:39, 1458F
→
02/01 22:39, , 1459F
02/01 22:39, 1459F
→
02/01 22:39, , 1460F
02/01 22:39, 1460F
→
02/01 22:39, , 1461F
02/01 22:39, 1461F
→
02/01 22:39, , 1462F
02/01 22:39, 1462F
噓
02/01 22:42, , 1463F
02/01 22:42, 1463F
→
02/01 22:44, , 1464F
02/01 22:44, 1464F
噓
02/01 22:45, , 1465F
02/01 22:45, 1465F
噓
02/01 22:47, , 1466F
02/01 22:47, 1466F
噓
02/01 22:50, , 1467F
02/01 22:50, 1467F
→
02/01 22:50, , 1468F
02/01 22:50, 1468F
討論串 (同標題文章)
marriage 近期熱門文章
19
407
39
260
31
678
PTT兩性男女區 即時熱門文章
18
22