討論串[討論] 說話中英文夾雜
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我以前也很討厭中英文夾雜,後來進了外商後發現根本避不掉。. 會夾英文,其實大致上不脫下列幾種. 1. 英文比中文簡潔。「concall」和「電話會議」,當然前者比較好講。. 2. 很難翻成中文。以前作案子有份表單叫Project Charter,翻成「專案憲章」應該沒有人聽的懂。. 如果工作所需要和
(還有260個字)
內容預覽:
我在辦公室最受不了兩種人,. 一個是背後捅你的小人,. 另一個就是中英文夾雜的說話方式,. 又不是要你設定密碼,. 就差沒有數字+大小寫。. 其中一個主管明明不是海龜還硬要講,. 說得也不離學測5000單字,. 又不是很難用中文表達的詞!. 一時想不到例子,樓下幫舉例…. --. Sent from
(還有42個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁