[討論] 國外影片的翻譯已回收

看板WomenTalk (女人話題)作者 (XDDD)時間10年前 (2016/03/11 12:46), 10年前編輯推噓4(406)
留言10則, 8人參與, 最新討論串1/1
聽說joke版因為國外影片翻譯吵的天翻地覆 剛好看到想來問問大家 通常看國外的翻譯影片有特定喜好看哪個人或團隊的翻譯嗎 還是有翻譯就看 不是很在乎是誰翻的 因為我常常看到都是B.C&Lowy翻譯 沒有很刻意選擇 剛剛突然注意才發現 還有想藉板問有推薦的翻譯是中英雙字幕的嗎 我只知道voicetube -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.99.74 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1457671603.A.37C.html

03/11 13:07, , 1F
B. C&Lowy自從K&P沒出影片後 就越來越難看
03/11 13:07, 1F

03/11 13:17, , 2F
也想知道好用的中英雙字幕翻譯
03/11 13:17, 2F

03/11 14:32, , 3F
有就看,不挑的
03/11 14:32, 3F

03/11 14:44, , 4F
嚴格來說會有偏好的譯者
03/11 14:44, 4F

03/11 15:06, , 5F
我只知道中國有些翻會中英一起,台灣好像大部分都是只有中
03/11 15:06, 5F

03/11 15:06, , 6F
03/11 15:06, 6F

03/11 16:27, , 7F
你把我要問的先問了,我氣得全身發抖,像被人狠狠的
03/11 16:27, 7F

03/11 16:27, , 8F
往肚子打了一拳
03/11 16:27, 8F
Joke之亂哈哈哈 ※ 編輯: aa8372q (180.204.243.237), 03/11/2016 17:04:11

03/11 17:59, , 9F
我都隨便翻想翻才翻,踏到別人的系列作也不知道XDDD
03/11 17:59, 9F

03/11 19:16, , 10F
卡蘿的...(忘了後面XD),BC這兩個
03/11 19:16, 10F
文章代碼(AID): #1MuaspDy (WomenTalk)
文章代碼(AID): #1MuaspDy (WomenTalk)