[問題] 聽到別人用錯詞彙或自己被糾正已回收
最近失業在家休息,會看美妝影片打發時間
常常聽到有人用「曖曖內含光」來形容底妝的光澤內斂含蓄
雖然我們都聽得懂要表達什麼
每次聽到我還是覺得怪怪的,因為高中很愛唸國文,深深記得這是來形容人的內在充實之
類的。
但是又覺得照字面上似乎解釋得過去啊
百般困惑決定請教專業,後來就私訊我的高中老師得到了解答
http://i.imgur.com/OoCYy4F.jpg

原句為「在涅貴不緇,曖曖內含光。」,出自崔瑗《座右銘》
沒想到大家都拿來用了....
像是生活中也有很多詞容易說錯唸錯,
例:震懾、龜裂
我是不會去糾正別人(不好意思+怕對方覺得沒面子)
但是不說,下次對方再次在別人面前講出來反而會被笑...
我自己會希望唸錯時有人可以告訴我,這樣下一次就不會講錯了呀
大家遇到這種情況會說嗎?
唸錯音會希望能被提醒、還是會不開心呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.2.122
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1457365765.A.F71.html
※ 編輯: Rainy1205 (101.8.2.122), 03/07/2016 23:49:38
推
03/07 23:50, , 1F
03/07 23:50, 1F
推
03/07 23:52, , 2F
03/07 23:52, 2F
推
03/07 23:53, , 3F
03/07 23:53, 3F
我真的會很認真......
推
03/07 23:53, , 4F
03/07 23:53, 4F
→
03/07 23:53, , 5F
03/07 23:53, 5F
→
03/07 23:53, , 6F
03/07 23:53, 6F
推
03/07 23:53, , 7F
03/07 23:53, 7F
我也是,很怕自己講錯的拿去講給別人聽別人也跟著學錯!教小朋友英文我也會確認再確
認
推
03/07 23:54, , 8F
03/07 23:54, 8F
→
03/07 23:54, , 9F
03/07 23:54, 9F
推
03/07 23:54, , 10F
03/07 23:54, 10F
→
03/07 23:54, , 11F
03/07 23:54, 11F
※ 編輯: Rainy1205 (101.8.2.122), 03/07/2016 23:54:56
推
03/07 23:54, , 12F
03/07 23:54, 12F
→
03/07 23:54, , 13F
03/07 23:54, 13F
推
03/07 23:56, , 14F
03/07 23:56, 14F
→
03/07 23:57, , 15F
03/07 23:57, 15F
我很容易當真XD而且要是沒聽過真正文意,可能還會真的拿來亂講!
※ 編輯: Rainy1205 (101.8.2.122), 03/08/2016 00:00:04
→
03/07 23:57, , 16F
03/07 23:57, 16F
→
03/07 23:57, , 17F
03/07 23:57, 17F
→
03/07 23:58, , 18F
03/07 23:58, 18F
→
03/07 23:59, , 19F
03/07 23:59, 19F
※ 編輯: Rainy1205 (101.8.2.122), 03/08/2016 00:02:27
推
03/08 00:01, , 20F
03/08 00:01, 20F
→
03/08 00:01, , 21F
03/08 00:01, 21F
→
03/08 00:01, , 22F
03/08 00:01, 22F
→
03/08 00:01, , 23F
03/08 00:01, 23F
→
03/08 00:02, , 24F
03/08 00:02, 24F
推
03/08 00:02, , 25F
03/08 00:02, 25F
→
03/08 00:03, , 26F
03/08 00:03, 26F
推
03/08 00:04, , 27F
03/08 00:04, 27F
→
03/08 00:04, , 28F
03/08 00:04, 28F
噓
03/08 00:04, , 29F
03/08 00:04, 29F
推
03/08 00:07, , 30F
03/08 00:07, 30F
→
03/08 00:08, , 31F
03/08 00:08, 31F
→
03/08 00:08, , 32F
03/08 00:08, 32F
推
03/08 00:09, , 33F
03/08 00:09, 33F
→
03/08 00:09, , 34F
03/08 00:09, 34F
推
03/08 00:09, , 35F
03/08 00:09, 35F
我還是會比較偏向正確的使用,畢竟不是每一個人都懂,有可能會將錯的用法傳下去
※ 編輯: Rainy1205 (101.8.2.122), 03/08/2016 00:13:37
推
03/08 00:10, , 36F
03/08 00:10, 36F
→
03/08 00:10, , 37F
03/08 00:10, 37F
推
03/08 00:12, , 38F
03/08 00:12, 38F
推
03/08 00:13, , 39F
03/08 00:13, 39F
我只停留在破碎記憶裡XD
小時候學主語賓語時,老師好像有說少了主語整句話會無法表達意思
※ 編輯: Rainy1205 (101.8.2.122), 03/08/2016 00:16:29
推
03/08 00:15, , 40F
03/08 00:15, 40F
→
03/08 00:15, , 41F
03/08 00:15, 41F
→
03/08 00:15, , 42F
03/08 00:15, 42F
→
03/08 00:15, , 43F
03/08 00:15, 43F
推
03/08 00:22, , 44F
03/08 00:22, 44F
推
03/08 00:29, , 45F
03/08 00:29, 45F
推
03/08 00:30, , 46F
03/08 00:30, 46F
推
03/08 00:31, , 47F
03/08 00:31, 47F
→
03/08 00:31, , 48F
03/08 00:31, 48F
推
03/08 00:36, , 49F
03/08 00:36, 49F
→
03/08 00:49, , 50F
03/08 00:49, 50F
推
03/08 00:56, , 51F
03/08 00:56, 51F
老實說有時候看到很認真的前後文,並不覺得是故意的....
推
03/08 01:03, , 52F
03/08 01:03, 52F
→
03/08 01:03, , 53F
03/08 01:03, 53F
※ 編輯: Rainy1205 (101.8.2.122), 03/08/2016 01:10:44
推
03/08 01:39, , 54F
03/08 01:39, 54F
推
03/08 01:41, , 55F
03/08 01:41, 55F
→
03/08 01:42, , 56F
03/08 01:42, 56F
→
03/08 01:43, , 57F
03/08 01:43, 57F
→
03/08 01:44, , 58F
03/08 01:44, 58F
→
03/08 01:44, , 59F
03/08 01:44, 59F
→
03/08 01:45, , 60F
03/08 01:45, 60F
→
03/08 02:05, , 61F
03/08 02:05, 61F
→
03/08 02:07, , 62F
03/08 02:07, 62F
推
03/08 02:43, , 63F
03/08 02:43, 63F
→
03/08 02:43, , 64F
03/08 02:43, 64F
→
03/08 02:43, , 65F
03/08 02:43, 65F
→
03/08 02:51, , 66F
03/08 02:51, 66F
→
03/08 02:51, , 67F
03/08 02:51, 67F
推
03/08 04:32, , 68F
03/08 04:32, 68F
推
03/08 04:40, , 69F
03/08 04:40, 69F
推
03/08 05:16, , 70F
03/08 05:16, 70F
→
03/08 05:16, , 71F
03/08 05:16, 71F
→
03/08 05:16, , 72F
03/08 05:16, 72F
推
03/08 07:55, , 73F
03/08 07:55, 73F
→
03/08 07:55, , 74F
03/08 07:55, 74F
推
03/08 08:08, , 75F
03/08 08:08, 75F
推
03/08 08:10, , 76F
03/08 08:10, 76F
推
03/08 08:50, , 77F
03/08 08:50, 77F
推
03/08 09:00, , 78F
03/08 09:00, 78F
推
03/08 09:26, , 79F
03/08 09:26, 79F
→
03/08 09:26, , 80F
03/08 09:26, 80F
推
03/08 11:00, , 81F
03/08 11:00, 81F
推
03/08 11:27, , 82F
03/08 11:27, 82F
→
03/08 11:28, , 83F
03/08 11:28, 83F
推
03/08 14:39, , 84F
03/08 14:39, 84F
噓
03/08 14:58, , 85F
03/08 14:58, 85F
→
03/09 03:05, , 86F
03/09 03:05, 86F
推
03/09 03:08, , 87F
03/09 03:08, 87F
WomenTalk 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章
6
13