[情報] 2016/7/7 by Daily Horoscope

看板Libra (天秤座(9/23-10/23))作者 (Evie)時間9年前 (2016/07/07 00:28), 9年前編輯推噓11(1107)
留言18則, 12人參與, 最新討論串1/1
Libra horoscope for Jul 7 2016 You may have a new perspective on an old situation. You can now see everything in a completely different light. You may think that the grass is greener on the other side, Libra, and you may be right. After all, there were some challenges to deal with in your previous experience, but what you are seeing from the other side of the fence looks a whole lot better and brighter. Don't let anyone talk you out of exploring what might be possible if you make a change. -- Copyright c Daily Horoscope. Download it now — http://comitic.com/dh 你或許對一個舊的局面有一個新的觀點。 你現在對於看待這一切都有了不同的領悟。 你可能認為另一邊的草更綠了,秤秤,也許你是對的。 畢竟,你用過往的經驗來處理一些挑戰,但你從籬笆的另一頭看見了更好更明亮的東西。 感謝bimmers0板友幫忙修正此句翻譯: 別讓任何人說服你放棄探索那些因你改變觀點或做法而成為可能的(新)事物。 補充:the grass is greener是有點類似「身處這山望著那山總是比較高」, 別人所擁有的東西/景況總是比自己好。 ==================================== 好歌推薦~ https://www.youtube.com/watch?v=hS-LQTcu2mw
River Flows In You - Yiruma - Violin cover by Daniel Jang 我很喜歡這首曲子,聽過吉他、鋼琴、豎琴版本,皆各有其不同的特色, 這首算是私心推薦我喜歡的小提琴手XD 他也是一位很有才華的孩子 嗨~今天依然是我 菜菜翻譯 :) 颱風真的要來了啊啊啊啊啊 祝福大家都能平平安安的度過這幾天 我不想看到草我只想放假在家睡覺QQ 如果有語意不通順的地方麻煩請糾正我QQ 謝謝大家~ 祝福大家都能有個愉快順心的一天 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.11.27 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Libra/M.1467822501.A.170.html

07/07 00:34, , 1F
o'_'o
07/07 00:34, 1F

07/07 00:45, , 2F
好喜歡你的翻譯,最其實是你分享的歌,每首都喜歡,
07/07 00:45, 2F

07/07 00:45, , 3F
謝謝
07/07 00:45, 3F

07/07 00:57, , 4F
推推
07/07 00:57, 4F

07/07 01:06, , 5F
秤秤版有你真好~超貼心翻譯!
07/07 01:06, 5F

07/07 02:15, , 6F
我超愛這首,初戀分手時聽,只為了靜下心
07/07 02:15, 6F

07/07 02:24, , 7F
好歌~~~~~
07/07 02:24, 7F

07/07 02:24, , 8F
抱歉,容我稍微補注,謝謝
07/07 02:24, 8F

07/07 02:26, , 9F
「如果你做了(些觀點上的)改變,別讓任何人
07/07 02:26, 9F

07/07 02:33, , 10F
說服你放棄探索(新的)可能(發生)的事物」
07/07 02:33, 10F

07/07 02:35, , 11F
以上不好,更正如下:
07/07 02:35, 11F

07/07 02:42, , 12F
「別讓任何人說服你放棄探索那些因你改變觀點或做法
07/07 02:42, 12F

07/07 02:42, , 13F
而成為可能的(新)事物」
07/07 02:42, 13F
好的,真的很謝謝你 :) 也謝謝你們的喜歡,希望能給大家帶來一點小小的正面能量 秤版有大家的幫忙可以越來越溫暖,也越來越好! ※ 編輯: lacoaaa (114.42.11.27), 07/07/2016 02:53:23

07/07 08:11, , 14F
別讓人說服自己放棄!!(握拳)
07/07 08:11, 14F

07/07 09:00, , 15F
推^^
07/07 09:00, 15F

07/07 09:11, , 16F
推翻譯
07/07 09:11, 16F

07/07 10:18, , 17F
推\菜菜/ 推\秤秤/
07/07 10:18, 17F

07/07 20:14, , 18F
跟最近感受蠻像,謝謝翻譯!
07/07 20:14, 18F
文章代碼(AID): #1NVJ6b5m (Libra)
文章代碼(AID): #1NVJ6b5m (Libra)