[問題] 《第二性》的版本跟翻譯問題
看過板上討論跟推薦的大多是貓頭鷹出版、邱瑞鑾翻譯的平裝三冊版本
因為最近開始讀相關書籍,今天到二手書店找到也是貓頭鷹出版,但是是陶鐵柱翻譯的20
08年、全一冊的厚厚版本
因為自己閱讀習慣,喜歡全一冊的感覺,加上二手的也比新的便宜...所以在考慮要不要
買
剛剛稍微用博客來電子試閱,對照邱與陶兩版本翻譯的作者序,明顯是邱翻譯的比較順暢
(廢話人家哲學系背景又留法...)
但還是想上來問大家有沒有其他建議,覺得這本也可以買的?
感謝大家(土下座)
附圖是二手書照片,目前是請店家先幫我保留
https://i.imgur.com/4ANGEzY.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.56.111
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Feminism/M.1516451253.A.F86.html
推
03/02 15:36,
6年前
, 1F
03/02 15:36, 1F
Feminism 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章