[閒聊] 分享一首日文歌
本家是發在niconico動畫 考慮到應該很多人沒有帳號
所以貼YouTube的連結
http://tw.youtube.com/watch?v=oM0WKrUkw4c
[初音ミク]僕みたいな君 君みたいな僕[オリジナル曲]
什麼是初音miku =>
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%88%9D%E9%9F%B3%E6%9C%AA%
E4%BE%86&variant=zh-tw
縮址=>http://xrl.in/i9u
好啦 這個都不是重點
只是聽到這首歌對於在遠距的我很有感覺:)
而且在我聽完沒多久我家主人也丟了連結過來(笑
下面是歌詞加上自翻譯
僕みたいな君 君みたいな僕 / 與我相似的你 與你相似的我
「こちら5日後のアタシ。応答願います、どうぞ」
「這裡是五天後的我。聽到請回答」
ノイズ。聞こえない周波
雜音。接收不到的頻率
どこか遠くで輝いてるアナタ
正在不知何處的彼方閃閃發光的你
「こちら6日後のアタシ。応答願います、オーバー」
「這裡是六天後的我。聽到請回答,over」
ほんのちょっとしたことで分かれた
因為一些事情而分開的我們
アタシとアナタを繋ぐのは…
能夠聯繫彼此的只有…
sly...on the sly...
sly...on the sly...
「こちら7日後のアタシ。応答願います、どうか…」
「這裡是七天後的我。聽到請回答,拜託…」
ねぇホントは聞こえてるんでしょ?
喂 其實你聽得到吧?
見透かした顔で笑ってるんでしょ?
你正在用一付什麼都知道的表情笑著我吧?
どんどん遠くなる7日前のアタシ
越來越遙遠的 七天前的我
横で笑ってた…、
正在旁邊笑著
「誰だっけ?あれ、おかしいな…」
「咦?這是我嗎?好奇怪喔…」
空が赤いよ 何だか懐かしい色
天空好紅 真是令人懷念的顏色
"…応答3回目…"
"…第三次通訊…"
-----僕みたいな君みたいな僕みたいな君が好きで
-----我喜歡和我如此相似的你
離すことでしか傷付けない術を知らなくて-----
但分離的事卻不知道如何才能不傷害到妳-----
「ごめん。」
「對不起。」
「こちら10日後のアタシ。返答届いた。どうも」
「這裡是十天後的我。收到回覆了。謝謝。」
途切れ途切れで聞き取れたのは
但是因為收訊不良只聽得到
"僕…は…君を…知ら…な…くて"
"我…不知…道…妳"
だんだん近くなるハッキリと聞こえる
靠得越近聽得越來越清楚
赤い空の下で
在紅色的天空下
もう一度交信試みます
再試著通訊一次
コンプもゲートも切るから
音量限制和雜訊抑制都已經關掉了所以
「応答願います。」
「請回答。」
ツライ…ツライ…
好難過…好難過…
"応答4回目"
"第四次通訊"
-----僕みたいな君みたいな僕みたいな君が好きで
-----我喜歡和我如此相似的你
離すことでしか傷付けない術を知らなくて-----
但分離的事卻不知道如何才能不傷害到妳-----
でも
不過
-----君みたいな僕みたいな君みたいな僕が好きだから
-----因為我喜歡和我如此相似的你
今更だけど届く頃には会いに行くよ、どうぞ-----
雖然稍稍遲了點 但在這段訊息送達時我會去見妳的,請回答-----
「こちら今現在のアタシ。返答届いた、どうぞ」
「這裡是現在的我。收到回覆了,請回答。」
「こちら今現在の僕。顔見えるんだからこれはもうやめよう?」
「這裡是現在的我。已經都看得到對方了不需要再用無線電了吧?」
「こちら今現在のアタシ。泣いてもいいかな?」
「這裡是現在的我。我可以哭嗎?」
「どうぞ」
「請」
ほんのちょっとしたことで分かれた
因為一些事情而分開的我們
アタシとアナタ繋ぐのは…
能夠聯繫彼此的只有…
そう、"愛"
對,就是"愛"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.129.100
推
10/14 17:41, , 1F
10/14 17:41, 1F
推
10/14 18:05, , 2F
10/14 18:05, 2F
CCRomance 近期熱門文章
PTT兩性男女區 即時熱門文章
11
11