[閒聊] 無奈的誤會!!無奈的溝通

看板CCRomance (異國戀情)作者 (神經質的狂想曲)時間18年前 (2008/07/11 00:37), 編輯推噓4(4013)
留言17則, 8人參與, 最新討論串1/1
= ="我不要吵架 我不要爭執!!!! 今天因為一件事跟毛仔有了誤會 唉!!解釋也說不清!!他又認定就是這樣!! 或許是家裡的是已經佔滿我的心 我真的不想再跟毛仔吵架 最後我下線了!! 毛仔給我的離線訊息 "我所在意的問題就是存在!! 你加油吧!你可以的!這幾天讓我們靜靜吧!!" 唉!! 不是第一次的誤會了!! 是因為他傷到我時,我都沒跟他講過, 所以他沒辦法理解那種 解釋也解釋不清的無奈嘛!! 會哭的小孩有糖吃 那默默自我調整的小孩呢?! 有氣無力呀!!現在 >"<板上的大大 如果誤會解釋不清怎麼辦!! 我不想要感情毀在誤會之中呀!!!!!!!!!!!!!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.46.214

07/11 00:45, , 1F
Men are from Mars, women are from Venus.
07/11 00:45, 1F

07/11 00:46, , 2F
這是一本書,裡面有講到男女解讀事情不一樣
07/11 00:46, 2F

07/11 00:47, , 3F
雙方都冷靜下來,誠實的把感覺跟想法寫在信中
07/11 00:47, 3F

07/11 00:48, , 4F
這樣雙方都很容易可以接受跟感覺被了解
07/11 00:48, 4F

07/11 00:54, , 5F
0.0 c大 那本是中文書嘛!!小的英文很破
07/11 00:54, 5F

07/11 00:57, , 6F
雖然我沒看過那本書,但是印象中應該是有中文版吧...
07/11 00:57, 6F

07/11 00:57, , 7F
可以上網搜尋看看。
07/11 00:57, 7F

07/11 00:58, , 8F
感恩感恩!!
07/11 00:58, 8F

07/11 01:08, , 9F
中文書名就叫男人來自火星,女人來自金星。 XD
07/11 01:08, 9F

07/11 06:01, , 10F
可是英文版比中文版好懂多了
07/11 06:01, 10F

07/11 07:37, , 11F
老燕是因為翻譯的問題嗎?有時翻譯書真的比原文書難懂..
07/11 07:37, 11F

07/11 11:29, , 12F
你不想要誤會解釋不清 但又自己先閃人下線 不矛盾嗎??
07/11 11:29, 12F

07/11 11:31, , 13F
你也沒跟他提過他傷害到你的事情 你說他沒辦法理解"解釋
07/11 11:31, 13F

07/11 11:33, , 14F
也解釋不清的無奈" 個人覺得你這樣是先判後審
07/11 11:33, 14F

07/11 12:34, , 15F
會下線是因為不想再吵架的
07/11 12:34, 15F

07/11 23:40, , 16F
是"男女大不同"嗎?@@
07/11 23:40, 16F

07/11 23:42, , 17F
試試看e-mail꜠
07/11 23:42, 17F
文章代碼(AID): #18TZgq9r (CCRomance)
文章代碼(AID): #18TZgq9r (CCRomance)