[情報] 石井ゆかり 04月27日~05月03日の星模様

看板Aquarius (水瓶座(1/20-2/18))作者 (Sho)時間2小時前 (2026/04/27 07:59), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 50分鐘前最新討論串2/2 (看更多)
とにかく動いていける時です。 小さな動きでも、大きな動きでも、動きと動きをつないでいって、 そこにひとつのフィールドが生まれます。 どっちに動けばいいのかは、直感的にわかります。 進むと、ぱっと道がひらけ、あるいは、次のヒントが見つかります。 「マインスイーパ」というゲームがありましたが、あれにちょっと似ています。 總之現在是可以能夠開始行動的時期 無論是多小的舉動或是重大的行動 將這些行動一個個串聯起來就會產生一個全新的領域 你直覺就知道該往哪個方向前進 只要向前邁進道路就會豁然開朗,或者也能找到下一個提示,有點像踩地雷遊戲的感覺 同じ指示や頼みごとをしても、受け取ってもらえる時とそうでない時があります。 陽気な人の頼みなら少々無理でも聞いてしまうけれど、 ネガティブな人や悲観的な人の頼みはなんとなく聞きにくい、 ということがあるものです。 今週はそういう意味で、明るさや陽気さがモノを言います。 「わかってくれるだろう」という前提に立って話すのと、 「どうせわかってもらえない」と思いながら話すのとでは、結果が大きく異なります。 同樣的指示或請託,有的時候對方接受、也有的時候無法如願 常有像是比較正向開朗的人請求,即使有些勉強也會答應 但若是負能量或是比較悲觀的人提出的要求就覺得難以接受的這種情況 而本週的關鍵就在於抱持著陽光開朗講話就會奏效 以「對方肯定能理解吧」為前提來開口 和抱著「反正對方也不會懂」的想法來說話,最終結果將會大相逕庭 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.163.216 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aquarius/M.1777247997.A.39D.html

04/27 08:58, 1小時前 , 1F
感謝翻譯
04/27 08:58, 1F

04/27 09:26, 50分鐘前 , 2F
謝謝翻譯
04/27 09:26, 2F
文章代碼(AID): #1fxgRzET (Aquarius)
文章代碼(AID): #1fxgRzET (Aquarius)