[情報] 石井ゆかり 05月13日~05月19日の星模様

看板Aquarius (水瓶座(1/20-2/18))作者 (Sho)時間8月前 (2024/05/11 13:51), 編輯推噓12(1202)
留言14則, 12人參與, 8月前最新討論串2/2 (看更多)
先週、「場を作る」ことについて書きました。 今週も「場を作る」作業が急ピッチで進み、 おそらくほぼ、完成するのではないかと思います。 全部ではなくても、8割方はできあがります。 その場合、完全に「完成」するのは2026年の春頃かもしれません。 とはいえ、残りはほんのちょっとです。 上禮拜有提到創造場域,這禮拜這件事也如火如荼地進行中 甚至可以說是將近要完成的階段,即使不是全部,完成度也已經有八成了 而全部完成的時間也許會落在2026年春天 所以還沒完成的部分也只剩下一些而已了 今週、一緒に生きていくべき誰かに出会う人もいるでしょう。 あるいは「この場所にしよう!」と思える場所を見つける人もいるでしょう。 新しい場を作る人、新しい輪を作る人もいるはずです。 あるいは、今までいた場所から静かに離脱していく人もいるかもしれません。 この場合、「次の居場所」があなたを待っているということです。 這禮拜應該會有人遇見應該共度一生的人 或是會有人找到他理想的場域 有的人創造新的場域也有的人打造新的圈子 或者是會有人安靜地離開一直待到現在的地方 也就是有下一個居身之處正在等著你的意思 家の中に何か大きなものが運び込まれてくるのかもしれません。 庭に木の苗を植える人もいるかもしれません。 すべてに特別な意味があります。 「場所」あるいは「身近な人間関係」が人生を受ける器だとするなら、 その器が今、刷新されつつあります。 也許家裡會有什麼龐然大物被送進來,可能會有人在庭院種下樹苗 一切事物都有其特殊意義 如果說場域或是親密的人際關係是乘載你人生的容器的話 那麼那個容器將會逐漸被刷新直到煥然一新 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.71.233.164 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aquarius/M.1715406693.A.730.html

05/11 14:25, 8月前 , 1F
感謝翻譯啊啊啊啊 期待期待
05/11 14:25, 1F

05/11 14:34, 8月前 , 2F
謝謝翻譯 期待
05/11 14:34, 2F

05/11 15:39, 8月前 , 3F
感謝翻譯,期待並努力的向前行,希望大家都事事圓滿。
05/11 15:39, 3F

05/11 18:00, 8月前 , 4F
感謝翻譯
05/11 18:00, 4F

05/11 21:53, 8月前 , 5F
謝謝翻譯
05/11 21:53, 5F

05/11 23:24, 8月前 , 6F
謝謝翻譯
05/11 23:24, 6F

05/12 01:59, 8月前 , 7F
太酷了,謝謝翻譯!也謝謝原作者!
05/12 01:59, 7F

05/12 08:06, 8月前 , 8F
感謝翻譯
05/12 08:06, 8F

05/12 11:08, 8月前 , 9F
感謝翻譯!希望一切都順順利利的
05/12 11:08, 9F

05/13 15:16, 8月前 , 10F
感謝翻譯 曾經被這些話語支撐了一段低潮的日子 感謝
05/13 15:16, 10F

05/13 15:16, 8月前 , 11F
原po一直以來的翻譯分享 ♡
05/13 15:16, 11F

05/13 18:06, 8月前 , 12F
謝謝翻譯~~~
05/13 18:06, 12F

05/14 01:20, 8月前 , 13F
真的一直被支持著,謝謝~
05/14 01:20, 13F

05/17 12:49, 8月前 , 14F
謝謝翻譯
05/17 12:49, 14F
文章代碼(AID): #1cFmTbSm (Aquarius)
文章代碼(AID): #1cFmTbSm (Aquarius)