[問題]請問Trans Sexual、Trans Gay的常用中譯?

看板transgender (變性)作者 (isis)時間19年前 (2006/11/25 17:12), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 gay 看板] 作者: isis1104 (isis) 看板: gay 標題: [問題]請問Trans Sexual、Trans Gay的常用中譯? 時間: Sat Nov 25 17:06:58 2006 我在一篇文章(日文)裡,看到關於「Trans Sexual」、「Trans Gay」的說明, 但是我查「Trans Sexual」,中文最常譯成「變性者」, 但是文章中的解釋實在不適用「變性者」這個名詞。 此外,文中提到另一個名詞「Trans Gay」,但是找不到中文對應翻譯。 因此,想請教關於「Trans Sexual」、「Trans Gay」適用以下文章意思的中譯。 希望有人可以為我指點迷津,謝謝! 附上所指文章段落: 「所謂的Trans Sexual,是指生物學上的性別和精神上的性別不一致的人們。 身體天生是女性,但心理卻不折不扣是男性,所以喜歡的對象為女性。 但在外人看來,這兩個人就外形而言都是女人, 因此只被當成女同性戀看待。 或者反過來,也有人空有男性軀體,卻住著女性的心理。 至於所謂的Trans Gay就是又扭曲了一半,既是Trans Sexual,也是gay。 譬如身體生而為男性,心理卻是女性, 但這個「女性的心」卻偏向於同性戀, 因此喜歡的對象是女性。 此時在外人看來,也就是說光從肉體方面來, 這只是一對男性和女性的搭配。 但是,如果想得太單純,覺得這樣很方便,那反而又大錯特錯了。 因為身為同性戀者的他(心理是她) 或許無法忍受被身為戀人的她當成男人來看待。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.41.120

11/25 17:09,
跨性別吧 ptt有transgender版
11/25 17:09
isis1104:轉錄至看板 lesbian 11/25 17:11 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.41.120
文章代碼(AID): #15Q0a2hP (transgender)
文章代碼(AID): #15Q0a2hP (transgender)