Re: [心情] 台灣人對事件的反應相當令人擔憂
※ 引述《diamond123 (旅者)》之銘言:
Bitch這個詞彙是不文雅,
好比用智障去形容智能障礙者是不適當的一樣.
但智能障礙者終究是智能障礙,
而什麼樣的行為模式有可能被人用Bitch形容呢?
: 當初我來之前老公就說過要金錢上支持我
: 直到我找到喜歡的工作
: 所以我才會嫁他啊
年初結婚到現在年尾了.
你乾脆說所謂的"直到找到"的期限是沒有期限好了.
那是老公對妳好, 但妳講出來好像理所當然似的.
婆婆和老公都在懷疑妳是不是根本不想工作了,
妳還在講當初就說要金錢上支持我(養我).
而這是妳第五篇文了,
看起來就像是被戳爆靠人養, 反過來放大絕說本來就講好老公要養的.
看看妳的第一篇文, 還講得像是人家凹了妳20萬似的.
: 版友們花心思幫我算帳真的很感謝
: 雖然不完全正確
明明很簡單的事情, 但不就因為妳擠牙膏不吐實才複雜化的嗎?
不知道妳是刻意為之, 還是有隱情不能直白說明.
其實妳第一篇就直白地說 :
"因為老公表示要養我到我找到喜歡的工作,所以我才嫁給她"
那板友根本不需要從妳的牙膏文中去找出貓膩阿.
: 但讓我更加珍惜這段婚姻
來來就該是妳要更加珍惜把握,
講白了有些人根本勸老公快逃吧.
: 老公說滿想認識你們的
: 他覺得版友們的反應相當神奇
: (不敢相信有人會願意花這麼多的時間精力在陌生人身上)
台灣最美的風景是人啊.
: 至於推拿店工作...
: 我只說過它的經營方式遊走在法律灰色地帶
: 但我有說過它是黑工嗎?
: 我的薪水還是要報稅的好嗎==
: 某些人捕風捉影的能力真的是讓人望其項背欸
其實我覺得是不是遊走法律灰色地帶,根本不重要.
即便他今天是完全正派合法的經營,
仍然是你老爸感到不悅, 板友認為捨其他選項而做這份工作很瞎的工作.
: —————————————————————————
: 當初我決定要到海外發展
: 內心裡最大的隱憂
: 就是台灣人的思考方式
: 大部分的人
: -容易被媒體操弄
: -工作上不敢爭取自己的利益
: -做表面功夫
: -安於現況
: 這讓我很擔心這個國家的未來
所以妳因為老公願意養妳直到妳找到喜歡的工作,所以願意嫁給她.
好幾篇文刻意講得不清不楚打太極,
就叫做爭取自己的利益,不做表面功夫?
我看到的台灣板友們大部分都對當米蟲嗤之以鼻,
對於嘴巴嫌工作對未來沒幫助而不做, 卻無產出好一陣子,最後選擇做推拿感到不解.
: 我在海外發展穩定之後
: 台灣政局要是發生狀況的話
: 我就有能力把心愛的家人接來
結個婚, 在當地找份工作, 講得好像多了不起一樣...
我看我去打工旅遊而後在海外結婚的朋友, 甚少一年還在待業中.
: 而我在台灣做的是國際經貿的業務
: 日常接聽業務電話與海外信件往來
阿所以薪資級距是多少?
明明簡單用數字可以說明的東西, 偏要用文字打太極.
: 坦白說出國前我也沒意識到自己英文能力不錯
: 也很意外地發現海外大部分的華人英文都比我差
: 請自己捫心自問
: 有哪幾位是能在電話裡面跟西人溝通無礙的?
: 你們周遭有誰有這樣的能力?一個?兩個?
: 台灣人真的要增強自己的英文能力
如果妳不是刻意打太極的話,
那我覺得妳需要先增強溝通和邏輯能力.
妳一下說口語能力好, 又說能在電話中溝通無礙.
一下又說願意轉作前台是因為接聽電話可以訓練口語能力.
如果你的英文能力很優, 那不表示妳給了換到前台找了個冠冕堂皇的理由?
且也無法解釋在過渡期幹嘛不工作啊.
: 外面的世界很大很廣
: 如果走不出去而只待在華人圈的框框裡
: 真的某天被吞掉都不知道怎麼回事
我還知道世界各國都有米蟲.
都有因為另一半說要養才願意結婚的人.
至於上述的這些行為模式, 思考邏輯, 及婆婆所不滿的為什麼都是兒子在養家.
老公慢慢開始懷疑的是不是其實沒心想工作等等,
加起來符不符合 B-Word 就見仁見智吧.
: 至於某些看到事件一定要找個人來怪罪
: 對別人充滿羨慕嫉妒恨的臺灣朋友們
: 我真心祝福你們生活幸福美滿
真的嗎?
卡內基溝通裡面提到, 當你試圖要緩頰或是提出善意時.
切勿在話語中加入貶抑詞.
加入貶抑詞的結果, 就是讓人感到虛偽矯情.
套句甄環傳的名句 : 賤人就是矯情. 這符不符合 B-word ?
: 以及謝謝你們
: 讓我更加堅定自己的腳步
我甚至不知道妳所謂的堅定腳步是計畫要做什麼?
難道是繼續堅定地給老公養到找到喜歡的工作為止??!!
如果是這樣, 我反而建議妳換個腳步.
不要讓人看不起.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.206.156
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1545963014.A.2B9.html
→
12/28 10:11,
7年前
, 1F
12/28 10:11, 1F
→
12/28 10:12,
7年前
, 2F
12/28 10:12, 2F
推
12/28 10:15,
7年前
, 3F
12/28 10:15, 3F
→
12/28 10:15,
7年前
, 4F
12/28 10:15, 4F
推
12/28 10:24,
7年前
, 5F
12/28 10:24, 5F
→
12/28 10:24,
7年前
, 6F
12/28 10:24, 6F
推
12/28 10:27,
7年前
, 7F
12/28 10:27, 7F
推
12/28 10:27,
7年前
, 8F
12/28 10:27, 8F
推
12/28 10:37,
7年前
, 9F
12/28 10:37, 9F
推
12/28 10:39,
7年前
, 10F
12/28 10:39, 10F
→
12/28 10:39,
7年前
, 11F
12/28 10:39, 11F
推
12/28 10:42,
7年前
, 12F
12/28 10:42, 12F
推
12/28 10:44,
7年前
, 13F
12/28 10:44, 13F
→
12/28 10:44,
7年前
, 14F
12/28 10:44, 14F
→
12/28 10:50,
7年前
, 15F
12/28 10:50, 15F
推
12/28 10:57,
7年前
, 16F
12/28 10:57, 16F
推
12/28 11:33,
7年前
, 17F
12/28 11:33, 17F
推
12/28 11:36,
7年前
, 18F
12/28 11:36, 18F
推
12/28 12:00,
7年前
, 19F
12/28 12:00, 19F
→
12/28 12:01,
7年前
, 20F
12/28 12:01, 20F
推
12/28 12:02,
7年前
, 21F
12/28 12:02, 21F
→
12/28 12:02,
7年前
, 22F
12/28 12:02, 22F
→
12/28 12:03,
7年前
, 23F
12/28 12:03, 23F
→
12/28 12:03,
7年前
, 24F
12/28 12:03, 24F
推
12/28 12:38,
7年前
, 25F
12/28 12:38, 25F
→
12/28 12:38,
7年前
, 26F
12/28 12:38, 26F
推
12/28 12:40,
7年前
, 27F
12/28 12:40, 27F
→
12/28 12:40,
7年前
, 28F
12/28 12:40, 28F
→
12/28 12:40,
7年前
, 29F
12/28 12:40, 29F
推
12/28 12:43,
7年前
, 30F
12/28 12:43, 30F
→
12/28 12:43,
7年前
, 31F
12/28 12:43, 31F
→
12/28 12:44,
7年前
, 32F
12/28 12:44, 32F
→
12/28 12:44,
7年前
, 33F
12/28 12:44, 33F
推
12/28 12:51,
7年前
, 34F
12/28 12:51, 34F
推
12/28 13:01,
7年前
, 35F
12/28 13:01, 35F
→
12/28 13:01,
7年前
, 36F
12/28 13:01, 36F
→
12/28 13:01,
7年前
, 37F
12/28 13:01, 37F
→
12/28 13:01,
7年前
, 38F
12/28 13:01, 38F
→
12/28 13:01,
7年前
, 39F
12/28 13:01, 39F
→
12/28 13:01,
7年前
, 40F
12/28 13:01, 40F
→
12/28 13:01,
7年前
, 41F
12/28 13:01, 41F
推
12/28 13:12,
7年前
, 42F
12/28 13:12, 42F
→
12/28 13:39,
7年前
, 43F
12/28 13:39, 43F
推
12/28 13:47,
7年前
, 44F
12/28 13:47, 44F
推
12/28 14:36,
7年前
, 45F
12/28 14:36, 45F
→
12/28 14:37,
7年前
, 46F
12/28 14:37, 46F
推
12/28 15:50,
7年前
, 47F
12/28 15:50, 47F
→
12/28 15:50,
7年前
, 48F
12/28 15:50, 48F
→
12/28 15:50,
7年前
, 49F
12/28 15:50, 49F
推
12/28 17:18,
7年前
, 50F
12/28 17:18, 50F
推
12/28 19:43,
7年前
, 51F
12/28 19:43, 51F
→
12/28 19:43,
7年前
, 52F
12/28 19:43, 52F
推
12/28 19:47,
7年前
, 53F
12/28 19:47, 53F
→
12/28 19:47,
7年前
, 54F
12/28 19:47, 54F
噓
12/28 21:22,
7年前
, 55F
12/28 21:22, 55F
→
12/28 23:25,
7年前
, 56F
12/28 23:25, 56F
→
12/28 23:25,
7年前
, 57F
12/28 23:25, 57F
→
12/28 23:25,
7年前
, 58F
12/28 23:25, 58F
噓
12/29 01:01,
7年前
, 59F
12/29 01:01, 59F
推
12/29 09:32,
7年前
, 60F
12/29 09:32, 60F
→
12/29 09:32,
7年前
, 61F
12/29 09:32, 61F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
-432
1487
以下文章回應了本文:
21
48
完整討論串 (本文為第 3 之 16 篇):
12
27
12
15
16
39
16
25
21
48
28
40
14
21
88
365
11
57
marriage 近期熱門文章
29
136
110
488
PTT兩性男女區 即時熱門文章
7
16